TM 26708
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10876_1
Ἀλκιβιάδηςnom, person's name, reference to Alkibiades (TM Per 273186) Νίκῃdat, person's name, reference to Nikes (TM Per 273187) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσκύnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"") νημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") Σαραπ[ί]διDivine element: Σαραπίς.punctuation (not present in the original) ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τρίτηνadjective.sg.fem.acc.pos of τρίτος ("third") ἐπιστο[λ]ὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") πέμverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω (""send"") πωverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω (""send"") καὶcoordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") οὐδεμίανindefinite.sg.fem.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἔπεμverb.2.sg.aor.ind.act of πέμπω (""send"") ψαςverb.2.sg.aor.ind.act of πέμπω (""send""),punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") πέμparticiple.sg.aor.act.fem.nom of πέμπω (""send"") ψασάparticiple.sg.aor.act.fem.nom of πέμπω (""send"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χιτωνίnoun.pl.neut.gen of χιτώνιον (""tunic"") ωνnoun.pl.neut.gen of χιτώνιον (""tunic"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) πέμπουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of πέμπω ("send") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λευκόνadjective.sg.masc.acc.pos of λευκός ("white") ·punctuation (not present in the original) πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") βλα̣NA of _ ("no translation available") [.]ωNA of _ ("no translation available") ἐὰ̣νconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγ[γ]ὺςadverb of ἐγγύς ("near")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σε̣υώμεθαverb.1.pl.pres.subj.mid of σεύω ("put in quick motion, drive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φιNA of _ ("no translation available") [...]ςNA of _ ("no translation available") ἤδ[η]adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἀποδημήverb.1.pl.aor.subj.act of ἀποδημέω (""to be away from home"") [σωμεν]verb.1.pl.aor.subj.act of ἀποδημέω (""to be away from home"") [---]NA of _ (no translation available) [...]δ[---]NA of _ (no translation available)
sb.12.10876_2
Νίκῃdat, person's name, reference to Nikes (TM Per 273187) μη[τρὶ]noun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλκιβιάδ[ου]gen, person's name, reference to Alkibiades (TM Per 273186).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)