TM 27503
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11699
1 [....]νιοςNA of _ (no translation available) χ(ιλίαρχος)noun.sg.masc.nom of χιλίαρχος ("captain over a thousand (army)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Eupolemos (TM Per 275093) Εὐπολέμῳdat, person's name, reference to Eupolemos (TM Per 275093)
2 [βενεφ]ικι̣α̣ρίῳnoun.sg.masc.dat of βενεφικιάριος ("beneficiarius (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
3 [χαίρει]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) γείνωσκε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίγνωσκε: verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κράτι-adjective.sg.masc.acc.sup of κρατύς (""strong"")
4 [στον]adjective.sg.masc.acc.sup of κρατύς (""strong"") [ἐπιστρ]ά̣τηγονnoun.sg.masc.acc of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραγινό-participle.sg.pres.mid.masc.acc of παραγίγνομαι (""to be beside"")
5 [μενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of παραγίγνομαι (""to be beside"") [......]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὖadverb of εὖ ("well") διδόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of δίδωμι ("give") ἡ-personal.pl.comm.dat of ἐγώ (""I, me"")
6 [μῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ (""I, me"") [...........]NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ε̣-NA of _ ("no translation available")
7 [............]NA of _ ("no translation available") [ἵνʼ]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰ̣δ̣ῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)