TM 27851
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.4.281_3
49 ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") \Θέ̣ων̣?/ δὲcoordinator of δέ ("but") ἀποχωρήσαντ(ος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀποχωρέω ("run away, go away")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ⟦προῆλθον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπορεύθ(ην)verb.1.sg.aor.ind.pass of ἐφορεύω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀρχέφοδ(ον)noun.sg.masc.acc of ἀρχέφοδος ("chief of police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
51 βουλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") \το(ῦ?)/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὀ̣φικίο(υ)/noun.sg.neut.gen of ὀφίκιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦αὐτ̣οῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱκανὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἱκανός ("sufficient") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") διαγ(νώσεως)noun.sg.fem.gen of διάγνωσις ("decision (juridical)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
52 καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπ\η/νγείλατό ⟦επανγειλατο⟧verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐπανγέλλω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὅσαrelative.pl.neut.nom of ὅσος ("as great as") καὶcoordinator of καί ("and") πρό-adverb of πρότερος (""before, earlier"")
53 τερονadverb of πρότερος (""before, earlier"") ⟦διέπραξεν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") ἀρχεφόδ(ου)noun.sg.masc.gen of ἀρχέφοδος ("chief of police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
54 καὶcoordinator of καί ("and") ⟦ἄλλων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦πλείστων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [..]ντιNA of _ (no translation available)
55 τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") διὸadverb of διό ("therefore") ἐπιδίδ̣ωμ̣[ι]verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]αφό̣ριονnoun.sg.neut.acc of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
56 ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀκόλουθ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενέσθ(αι)infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in")
57 καταχωρισμῷnoun.sg.masc.dat of καταχωρισμός ("registration") μήποτεconjunction μήποτε ("never") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
58 ἐπανγελίαςnoun.pl.fem.acc of ἐπανγελία (no translation available) αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
59 ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") μετέωραadjective.pl.neut.acc.pos of μετέωρος ("undecided") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
60 πρᾶ\σιν/ ⟦πραξει⟧noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὦverb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") εὐεργετημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of εὐεργετέω ("to be a benefactor")
psi.4.281_4
61 [....]ρκη̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
62 π̣α̣ρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τριγ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣πιχι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκnumeral σκ (220)
63 [...]π̣ατ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
64 απαι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
65 ταφῆςnoun.sg.fem.gen of ταφή ("burial, tomb") θυγ(ατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
66 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογιστήριο(ν)noun.sg.neut.acc of λογιστήριον ("office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132)
67 Ταφῆς παιδίουnoun.sg.neut.gen of παιδίον ("child, slave") Ἀπο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριϛnumeral ριϛ (116)
68 [...]NA of _ (no translation available) ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Ἑρμοπολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
69 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψπηnumeral ψπη (788) ??NA of _ (no translation available) Βρμ?numeral Βρμ (2140)
70 [.]ιται̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last") [.]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατμnumeral Ατμ (1340)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)