TM 27925
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.322
[...........]NA of _ (no translation available) ἀρχιερατεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀρχιερατεύω ("to be high-priest") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 23201) ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") καὶcoordinator of καί ("and") [.........]ῳNA of _ (no translation available) Ἀφροδεισίουgen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 393055) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [........]ςNA of _ (no translation available) Χαράμμωνοςgen, father's name, reference to Chairammon (TM Per 393056) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καρᾶgen, grandfather's name, reference to Karas (TM Per 393375) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεαδελφείας?reference to Θεαδέλφεια? (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit) (?)) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") [...........]NA of _ (no translation available) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κατοικικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") κγnumeral κγ (23) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀρουρηδὸνnoun.sg.neut.acc of ἀρουρηδόν ("surface measured in arourae") ἐνpreposition ἐν ("in") [.]NA of _ (no translation available) σφραγῖ[..]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") σπορὰςnoun.pl.fem.acc of σπορά ("sowing") δnumeral δ (4) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιηnumeral ιη (18) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀσπερμεὶadverb of ἀσπερμεί ("without the right to a loan of seed") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") [......]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") θαλλοῦnoun.sg.masc.gen of θαλλός ("young shoot; gift") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δρόμῳnoun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue") τετραχοινικῷadjective.sg.masc.dat.pos of τετραχοινικός ("holding four choinikes (measure)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτελέσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐπιτελέω ("finish off") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") adjective.pl.neut.acc.pos of γεωργικός (""agricultural"") γεωργικὰadjective.pl.neut.acc.pos of γεωργικός (""agricultural"") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") χωματισμοὺςnoun.pl.masc.acc of χωματισμός ("construction of dykes") ποτισμοὺςnoun.pl.masc.acc of ποτισμός ("irrigation") [......]NA of _ (no translation available) ἀναβολὰςnoun.pl.fem.acc of ἀναβολή ("delay") διωρύγωνadjective.pl.neut.gen.pos of διώρυγος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑδραγωγῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ὑδραγωγός ("water channel") noun.pl.masc.acc of βοτανισμός (""weeding"") βοτανισμοὺςnoun.pl.masc.acc of βοτανισμός (""weeding"") σιφωνολογίανnoun.sg.fem.acc of σιφωνολογία ("weeding of") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)