TM 28783
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mert.2.81
Ἐποῆριςnom, person's name, reference to Epoeris (TM Per 278025) [Δ]ημ̣ητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 278026) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱ[ῶ]ι̣noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣α̣ίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὅλω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὔ̣χ[ο]μαίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑγιαίν̣[ε]ι̣[ν]infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μήadverb of μή ("not") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δόξῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)") ἠμεληκέναιinfinitive.pf.act of ἀμελέω ("neglect") περὶpreposition περί ("about") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") γὰρparticle γάρ ("for") δέκαnumeral δέκα ("ten") ἡμε̣ρ̣ῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστ̣οτεadverb of ἑκάστοτε ("each time, on each occasion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαντεύverb.1.sg.pres.ind.mid of μαντεύομαι (""divine, prophesy"") ομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of μαντεύομαι (""divine, prophesy"") περίpreposition περί ("about") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) εὑροῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of εὑρίσκω ("find") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καίadjective.pl.neut.acc.pos of καίριος (""in or at the right place"") ριαadjective.pl.neut.acc.pos of καίριος (""in or at the right place"") μὴadverb of μή ("not") χρησι̣μεύ̣οντάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of χρησιμεύω ("to be useful or serviceable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τριμήνῳadjective.sg.fem.dat.pos of τρίμηνος ("period of three months, trimester") τ[α]ύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔγραverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"") ψάverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἔγραψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") \πράγματ(ος)/noun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦ἱερέNA of _ ("no translation available") ως⟧NA of _ ("no translation available") ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἱερέως/noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ·punctuation (not present in the original) συνέβαλεν ⟦συ[ν]εβαλλεν⟧verb.3.sg.aor.ind.act of συμβάλλω ("throw together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \οὖν/particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"") φόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τού\του/demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦πράγματος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦·⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ὁ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦οὖν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") λ̣εί̣αν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λίαν: adverb of λίαν ("very")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὕψωσενverb.3.sg.aor.ind.act of ὑψόω ("lift high, raise up"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἱερέαnoun.sg.masc.acc of ἱερεύς ("priest") λέγεινinfinitive.pres.act of λέγω ("say"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐ̣κadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔadverb of ἔτι (""yet"") τιadverb of ἔτι (""yet"") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θεο̣[ῖς]noun.pl.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέ]λε[τ]αιverb.3.sg.pres.ind.mid of μέλω ("to be an object of care or thought")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) με̣τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") [.]ξ̣ο̣θ̣αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εγ[...]NA of _ (no translation available) [π]ρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τὸ̣ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") λείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λίαν: adverb of λίαν ("very") ἔμ̣ε̣μ̣ψαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔμεμψε?: verb.3.sg.aor.ind.act of μέμπω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") συνέverb.2.sg.aor.ind.act of συμβάλλω (""throw together"") βαλες̣verb.2.sg.aor.ind.act of συμβάλλω (""throw together"") αὐτὸ̣ς̣demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣νθρώπῳnoun.sg.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ράnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα (""deed, business"") γματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα (""deed, business"") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ε̣[αυ]τ̣ὸν̣personal.sg.masc.acc of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐκ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") τοῖ̣ς̣demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") α̣[..]ε̣ι̣ναιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) λέparticiple.sg.pres.act.fem.nom of λέγω (""say"") γουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of λέγω (""say"") πάλ̣ι̣ν̣adverb of πάλιν ("back, again")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣υτῷpersonal.sg.masc.dat of ἀυτοῦ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣τ̣ι̣conjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") β[.]NA of _ (no translation available) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") ς̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λέ̣γ̣ω̣ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣τιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὡμ̣ολο̣participle.sg.pf.mid.masc.nom of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") γημ̣έν̣ο̣ς̣participle.sg.pf.mid.masc.nom of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") [.]NA of _ (no translation available) λό̣γο̣νnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give") πλα̣σ̣τ̣ὸ̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of πλαστός ("formed, moulded")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣υ̣δ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτὰ̣ς̣demonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά̣ντ̣αindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only επGAP of _ (no translation available) [....]υςNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐμαντ̣ευ̣verb.1.sg.aor.ind.mid of μαντεύω (""divine, prophesy"") σάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of μαντεύω (""divine, prophesy"") ὅτιconjunction ὅτι ("that") μ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαρτεζεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαρτίζεσθαι: infinitive.pres.mid of ἀπαρτίζω ("make even") τ̣ο̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣[τ]ὸ̣ς̣demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") λέγε̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ[.]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτεconjunction ὅτε ("when") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") π[..]NA of _ (no translation available) ετ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εαν̣ο̣υδ̣[.]η̣μηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[.]ηε̣κ̣ε̣ι̣ν̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καινὰadjective.pl.neut.acc.pos of καινός ("new") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") η̣[.]αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σου̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρᾶNA of _ ("no translation available") γ̣μ̣α̣[....]NA of _ ("no translation available") γὰρparticle γάρ ("for") [.]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτ̣ι̣conjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δείδω̣verb.1.sg.pres.ind.act of δείδω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρῶ[τ]ονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἱ̣λ̣έ̣[σθαι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑλέσθαι: infinitive.aor.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") μέ[νε]ινinfinitive.pres.act of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") πο̣[ρ]ευθῆ̣infinitive.aor.pass of πορεύω (""make to go, proceed"") ναίinfinitive.aor.pass of πορεύω (""make to go, proceed"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ῥώμηνreference to ἡ Ῥώμη (TM Geo 2058: Latium - Rome) ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀναπλ̣ε̣[ύσ]ῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀναπλέω ("sail south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πότεadverb of πότε ("when?") μέλverb.2.sg.pres.ind.act of μέλλω (""to be destined or likely to"") λειςverb.2.sg.pres.ind.act of μέλλω (""to be destined or likely to"") ἀν[έρχ]εσθαιinfinitive.pres.mid of ἀνέρχομαι ("go up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed;punctuation (not present in the original) μ̣ε̣θʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐ̣σθίverb.2.sg.pres.ind.act of ἐσθίω (""eat"") ειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐσθίω (""eat"") καὶcoordinator of καί ("and") πεί[ν]ε̣ις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίνεις: verb.2.sg.pres.ind.act of πίνω ("drink")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ⟦φ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe φυλ̣άσσουverb.2.sg.pres.imp.mid of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεα̣υpersonal.sg.masc.acc of σεαυτοῦ (""of yourself"") τὸ̣νpersonal.sg.masc.acc of σεαυτοῦ (""of yourself"") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἀ̣σ̣πάζονταίverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") οἴ[κ]ῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάν̣τεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἄσπασα̣[ι]verb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴκ̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντας: indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ⸺NA of _ (no translation available) εὐ̣χαρ̣ιστῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐχαριστέω ("do a favour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο[υ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") πολ(λὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated —punctuation (not present in the original) εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original) Διο̣νύσιο[ν]acc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 278027) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") πολλάadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)