TM 28986
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.10.1294_1
[..........]NA of _ (no translation available) Διδύμηιdat, person's name, reference to Didyme (TM Per 370031) τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") καὶcoordinator of καί ("and") κυρίαιnoun.sg.fem.dat of κυρία ("authority, possession") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) [κόμισαι]verb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δού]λουnoun.sg.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") χειλωμάτιονnoun.sg.neut.acc of χειλωμάτιον (no translation available) [............]νNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") δύοnumeral δύο ("two") τετραδέρματαnoun.pl.neut.acc of τετράδερμα ("leather mattress, ground sheet") καὶcoordinator of καί ("and") ἱματιο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱμάτιον: noun.sg.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak") [.]ατευοNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") χείλωμαnoun.sg.neut.acc of χείλωμα ("lip, rim"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 370032) τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ναυτικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ναυτικός ("of or for a ship") πανάριονnoun.sg.neut.acc of πανάριον ("panarium") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὑαλαῖ ⟦υλ̣λαι⟧adjective.pl.fem.nom.pos of ὑάλεος ("of glass")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λάγυνοιnoun.pl.masc.nom of λάγυνος ("flask, jar") δnumeral δ (4) ὕγειαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὕγιαι: adjective.pl.fem.nom.pos of ὕγιος ("healthy, sound") καὶcoordinator of καί ("and") ἱμάνταnoun.sg.masc.acc of ἱμάς ("leathern strap or thong") δεδεμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πανάριονnoun.sg.neut.acc of πανάριον ("panarium") καλὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καλός ("beautiful") καὶcoordinator of καί ("and") γnumeral γ ("three, third, thrice") σικάριαnoun.pl.neut.acc of σικάριον (no translation available) ·punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σεαυτῇpersonal.sg.fem.dat of σεαυτοῦ ("of yourself") ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") ἆρονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀείρω ("lift").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κάρπουgen, person's name, reference to Karpos (TM Per 370033) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ⟦δ̣ο̣ύλου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλέωνοςgen, father's name, reference to Kleon (TM Per 370034) κόμισαιverb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παναρίουnoun.sg.neut.gen of πανάριον ("panarium") κλειδίονnoun.sg.neut.acc of κλειδίον ("little key").punctuation (not present in the original) [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺ]personal.sg.comm.nom of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δυνηθῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can") ἀνοῖξαιinfinitive.aor.act of ἀνοίγνυμι ("open") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πανάριονnoun.sg.neut.acc of πανάριον ("panarium"),punctuation (not present in the original) δυσκόadverb of δύσκολος ("no translation available") [λως]adverb of δύσκολος ("no translation available") [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνοί]γεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀνοίγνυμι ("open")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κλειδοποιῷnoun.sg.masc.dat of κλειδοποιός ("locksmith") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνοίξειverb.2.sg.fut.ind.mid of ἀνοίγνυμι ("open") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [......]NA of _ (no translation available) [μελη]σάτωverb.3.sg.aor.imp.act of μέλω ("to be an object of care or thought")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") χειλώματιnoun.sg.neut.dat of χείλωμα ("lip, rim") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") σαπῇverb.3.sg.aor.subj.pass of σήπω ("make rotten or putrid").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ὀλιγοψύχει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀλιγοψύχῃ: verb.2.sg.pres.ind.mid of ὀλιγοψύχομαι (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνοικίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house"),punctuation (not present in the original) εἰσάπαξadverb of εἰσάπαξ ("at once, once for all") γὰρparticle γάρ ("for") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λήμψῃverb.2.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take").punctuation (not present in the original) π[ερ]ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") εἰconjunction εἰ ("if") ἐκομίσωverb.2.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") δήλωσόνverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ν]αυτικοῦnoun.sg.neut.gen of ναυτικός ("of or for a ship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.comm.gen of τις (""who? which?"") νόςindefinite.sg.comm.gen of τις (""who? which?"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") χρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need") ἦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἦν: verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) δήλωσόνverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἀσπάζο(μαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταυσεῖρινacc, person's name, reference to Taosiris (TM Per 370035) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θυ[γ]ατ(έρα)noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπᾶνacc, person's name, reference to Sarapas (TM Per 370036).punctuation (not present in the original) ἔρρω[σο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδ]ελφήnoun.sg.fem.voc of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [.]NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
p.oxy.10.1294_2
Δι̣[δύμῃ]dat, person's name, reference to Didyme (TM Per 370031).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)