TM 29438
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gen.3.143
Σώταςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 279174) Σώτᾳdat, person's name, reference to Sotas (TM Per 279175) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτά̣adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος (""beloved, friend"") τῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος (""beloved, friend"") καὶcoordinator of καί ("and") τιμιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ἐξετάσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐξετάζω ("examine") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φροντ̣ιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Στοτοήτεωςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 279176) \τοῦ̣/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \φίλ̣ο̣υ̣/adjective.sg.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ξ̣ετάσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐξετάζω ("examine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνεσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνέσεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἀνείσειμι (no translation available) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐπ̣ὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ὰρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐτ[ὸ]ς̣demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθον̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδέπο̣τεadverb of μηδέποτε ("never")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \με/μισθωκένα̣ι̣infinitive.pf.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)").punctuation (not present in the original) ἐξέverb.2.sg.aor.imp.act of ἐξετάζω (""examine"") τασονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐξετάζω (""examine"") δὲcoordinator of δέ ("but") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πέρυσιadverb of πέρυσι ("a year ago") καὶcoordinator of καί ("and") προπέ̣ρυσ[ι]adverb of προπέρυσι ("two years ago")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράκτ[ο]ρ̣αςnoun.pl.masc.acc of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") πισθῇς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεισθῇς: verb.2.sg.aor.subj.pass of πείθω ("persuade") π[ε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος (""this, that"") τουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος (""this, that""),punctuation (not present in the original) ἀπαρανόχλητ̣ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαρενόχλητον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀπαρενόχλητος ("undisturbed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πο̣ιήσω̣verb.1.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐ̣ρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὔ̣χ(ομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) φίλτατεadjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)