TM 29475
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.amst.8_1
[---]NA of _ (no translation available)o.amst.8_2
στα[...][---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [........]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) σκοπέλ̣[ου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [Ἡβ]είου Πετ[.][---]NA of _ (no translation available) σκοπέλ̣[ου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἠσίο]υ Ἀρειανό[ς] [---]NA of _ (no translation available) σκοπέλ[ου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πα]λεᾶς Κόμ̣[ης] [---]NA of _ (no translation available) ἀλλα̣[γὴ]noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καnumeral κα (21) σκοπέλουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place") Ἡβείο[υ] [---]NA of _ (no translation available) σκοπέλουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place") Ἠσί[ου] [---]NA of _ (no translation available) σκοπέλουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place") Π[αλεᾶς] [Κόμης] [---]NA of _ (no translation available) ἀλλα[γὴ]noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κβ]numeral κβ (22)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) σκοπέ[λου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) σκοπ̣[έλου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) σκο̣[πέλου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
o.amst.8_3
[---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]πολεπ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [---]ν̣οφεις[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]οσιρεις[---]NA of _ (no translation available) [---][.]εψας[---]NA of _ (no translation available)
o.amst.8_4
[---]NA of _ (no translation available) [Φα]μ̣ενὼτ αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available) Εἰσίου κάτωadverb of κάτω ("downwards") [---][.]NA of _ (no translation available) Παλαιᾶς Κώμης [---]ουNA of _ (no translation available) ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") [--------------------]NA of _ (no translation available)
o.amst.8_5
Αἴλις Στρείκτωρ Πατενεφώτης Μάξιμος Ἀριανοῦ ἀλλαγὴnoun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio") σκοπέλω̣ν̣noun.pl.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαμενὼτ ϛnumeral ϛ (6) Πετοσῖρεις σκ̣οπέλουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡβ̣είου Ἀπολεινάριος̣ σκοπέλουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place") Εἰσίου [.........]NA of _ (no translation available) [σκοπέ]λουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παλεᾶς Κ[ώμης]
o.amst.8_6
[σ]τατίωνεςnoun.pl.masc.nom of στάτιων ("statio")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιϛnumeral ιϛ (16) [Πετοσῖ]ρ̣εις πρίμαverb.3.sg.impf.ind.act of πριμάω (no translation available) [Ἀπώ]νεις σεκόνδαnoun.pl.neut.nom of σεκόνδον (no translation available) [Αἴλε]ις τερτίαnoun.sg.fem.nom of τερτία (no translation available) [....]ωφειςNA of _ (no translation available) κόρταnoun.dual.fem.nom of κόρτη (no translation available) ιζnumeral ιζ (17) [Ἀπ]ώνεις πρίμαverb.3.sg.impf.ind.act of πριμάω (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) σεκούνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of σεκούω (no translation available) [---]ςNA of _ (no translation available) τερτίαadjective.sg.fem.nom.pos of τέρτιος (no translation available) [Πετ]οσῖρεις κόρταnoun.dual.fem.acc of κόρτη (no translation available) ιηnumeral ιη (18) [---]ςNA of _ (no translation available) Inumeral ι (1) [Πετ]ο̣σῖρεις IInumeral ιι (2) [Ἀπώ]ν̣εις IIInumeral ιιι (3) [---]ςNA of _ (no translation available) IVnumeral ιϝ (4) ιθnumeral ιθ (19) [Π]ετοσῖρεις Inumeral ι (1) [Ἀ]πώνεις IInumeral ιι (2) [Α]ἴλεις IIInumeral ιιι (3) [---][.]λειςNA of _ (no translation available) IVnumeral ιϝ (4) κnumeral κ ("with snaky locks") Ἀπώνεις Inumeral ι (1) Αἴλεις IInumeral ιι (2) [..]αλειςNA of _ (no translation available) IIInumeral ιιι (3) [Πε]τοσῖρεις IVnumeral ιϝ (4) καnumeral κα (21) [---]χοςNA of _ (no translation available) Inumeral ι (1) [---]NA of _ (no translation available) IInumeral ιι (2) [---][.]NA of _ (no translation available) IIInumeral ιιι (3)
o.amst.8_8
Φαμενὼτ λnumeral λ (30) [---]NA of _ (no translation available) α[.][---]NA of _ (no translation available) Μ̣ονατιαν̣[ές] [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Εἰσίδωρ[ος] [---]NA of _ (no translation available)sb.20.14180_1
αnumeral α ("to be moistened") οὐεσγιλαρ̣ίωνεςnoun.pl.masc.nom of οὐεσγιλάριων (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μονατιανές*inv, person's name, reference to Munatianus (TM Per 279245) ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") Εἰσίδωρος*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 279246) κάτωadverb of κάτω ("downwards") βnumeral β (2) Δράκωνnom, person's name, reference to Drakon (TM Per 279247) ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") Κλήμηςnom, person's name, reference to Clemens (TM Per 279248) κάτωadverb of κάτω ("downwards") γnumeral γ ("three, third, thrice") Μουνατιανό̣ςnom, person's name, reference to Munatianus (TM Per 279245) κάτωadverb of κάτω ("downwards") καὶcoordinator of καί ("and") Εἰσίδο̣ροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 279246) ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") δnumeral δ (4) Δράκωνnom, person's name, reference to Drakon (TM Per 279247) κάτωadverb of κάτω ("downwards") καὶcoordinator of καί ("and") Κλήμηςnom, person's name, reference to Clemens (TM Per 279248) [ἄνω]adverb of ἄνω ("upwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εnumeral ε (5) Μουνατιανόςnom, person's name, reference to Munatianus (TM Per 279245) [ἄνω]adverb of ἄνω ("upwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσ[ί]δορος*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 279246) [κάτω]adverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ϛnumeral ϛ (6) [Δ]ράκωνnom, person's name, reference to Drakon (TM Per 279247) ἄ̣ν̣ω̣adverb of ἄνω ("upwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κ]λήμηςnom, person's name, reference to Clemens (TM Per 279248) κάτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards") [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μουνατιανόςnom, person's name, reference to Munatianus (TM Per 279245) κάτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards") Ἰσίδορος*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 279246) ἄνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄνω: adverb of ἄνω ("upwards") ηnumeral η (8) Δράκωνnom, person's name, reference to Drakon (TM Per 279247) κάτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards") Κλήμηςnom, person's name, reference to Clemens (TM Per 279248) ἄνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄνω: adverb of ἄνω ("upwards") θnumeral θ (9) Μουνατιανόςnom, person's name, reference to Munatianus (TM Per 279245) ἄνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄνω: adverb of ἄνω ("upwards") Ἰσ[ί]δορος*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 279246) κάτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards") ιnumeral ι (10) Δράκ̣ωνnom, person's name, reference to Drakon (TM Per 279247) ἄνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄνω: adverb of ἄνω ("upwards") Κλήμηςnom, person's name, reference to Clemens (TM Per 279248) κάτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards") ιαnumeral ια (11) Μο[υ]νατια[νός]nom, person's name, reference to Munatianus (TM Per 279245) κάτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards") Ἰσίδορος*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 279246) ἄνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄνω: adverb of ἄνω ("upwards") ιβnumeral ιβ (12) Δράκωνnom, person's name, reference to Drakon (TM Per 279247) κάτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards") Κλήμηςnom, person's name, reference to Clemens (TM Per 279248) ἄνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄνω: adverb of ἄνω ("upwards") ιγnumeral ιγ (13) Μουνατιανόςnom, person's name, reference to Munatianus (TM Per 279245) ἄνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄνω: adverb of ἄνω ("upwards") Ἰσίδορος*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 279246) κάτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards") ιδnumeral ιδ (14) Δράκωνnom, person's name, reference to Drakon (TM Per 279247) ἄνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄνω: adverb of ἄνω ("upwards") Κλήμηςnom, person's name, reference to Clemens (TM Per 279248) κάτο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιεnumeral ιε (15) Μουνατιανόςnom, person's name, reference to Munatianus (TM Per 279245) κ[άτο]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσίδορος*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 279246) [ἄνο]|gap=unknownlines|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄνω: adverb of ἄνω ("upwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δρ]ά̣κοντοςgen, person's name, reference to Drakon (TM Per 279247) ἱππ̣έεςnoun.pl.masc.nom of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
sb.20.14180_2
Φαμενὼτ* αnumeral α ("to be moistened") αλ̣επιστουκ̣αGAP of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ονατιαν̣ές*inv, person's name, reference to Munatianus (TM Per 279245) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εἰσίδωρος*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 279246)
sb.20.14180_3
Φαμενὼτ* αnumeral α ("to be moistened") σκοπέλουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place") Εἰσίου*reference to Εἰσῖον Κάτω (TM Geo 9130: U04b? - Isieion) κάτωadverb of κάτω ("downwards") Αἰλις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Αἴλιος: adjective.sg.masc.nom.pos of αελιυς (no translation available) Στρείκτωρnom, person's name, reference to Strictor (TM Per 279249) σκο̣πέλου̣noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παλαιᾶςreference to Παλαιὰ κώμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) Κώμηςreference to Παλαιὰ κώμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) Πατενεφώτηςnom, person's name, reference to Petenephotes (TM Per 279250) σκοπέλο̣[υ]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἠβεί]ουreference to Ἠβεῖον Ἄνω (TM Geo 9079: U04b - Hibis) ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") Μάξιμοςgen, person's name, reference to Arrianus (TM Per 279251) Ἀρ̣ιανοῦgen, person's name, reference to Arrianus (TM Per 279251) ἀλλαγὴnoun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio") σκοπέ̣λω̣νnoun.pl.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαμενὼτ* ϛnumeral ϛ (6) Πετοσῖρ̣ιςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 279252) σκοπέλουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place") Ἠβεῖονreference to Ἠβεῖον (TM Geo 9079: U04b - Hibis) Ἀπολεινά̣ρ̣ι̣ο̣ς*nom, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 279253) σκοπέλουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place") Εἰσίου*reference to Εἰσῖον (TM Geo 9130: U04b? - Isieion) Ὀρονόφειςnom, person's name, reference to Oronopheis (TM Per 279254) [σκοπέ]λουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παλε͂ας*reference to Παλεὰ κώμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) Κ[ώμης]reference to Παλεὰ κώμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) Φαμενὼτ* ιαnumeral ια (11) Ἐπώνυχ[ος]nom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 279255) [σκοπέλου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἠβείου]reference to Ἠβεῖον (TM Geo 9079: U04b - Hibis) Ψαεῖςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 279256) [σκοπέλου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εἰσίου]*reference to Εἰσῖον (TM Geo 9130: U04b? - Isieion) Στρ̣ί̣κ̣τ̣[ωρ]nom, person's name, reference to Strictor (TM Per 279249) [σκοπέλου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παλε͂ας*]reference to Παλεὰ κόμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) [Κόμης]*reference to Παλεὰ κόμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) [ἀλλαγή]noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σκοπέλ̣[ου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἠβιῶ]νοςreference to Ἠβιών (TM Geo 9079: U04b - Hibis) Πετε[ν]ε̣φώ̣[της]nom, person's name, reference to Petenephotes (TM Per 279250) σκοπέλ[ου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἠσίο]υ*reference to Ἠσῖον (TM Geo 9130: U04b? - Isieion) Ἀρειανό[ς]nom, person's name, reference to Arrianus (TM Per 279251) σκοπέλ[ου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πα]λε͂ας*reference to Παλεὰ κόμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) Κόμ̣[ης]*reference to Παλεὰ κόμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) [Ἀπ]ολειν[άριος]* ἀλλα̣[γή]noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καnumeral κα (21) σκοπέλ[ο]υnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἠβειο͂[νος]reference to Ἠβειόν (TM Geo 9079: U04b - Hibis) [Ὀρ]ονόφειςnom, person's name, reference to Oronopheis (TM Per 279254) σκοπέλουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place") Ἠσί[ου]*reference to Ἠσῖον (TM Geo 9130: U04b? - Isieion) [Πετο]σῖρειςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 279252) σκοπέλουnoun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place") Π[αλε͂α]ς*reference to Παλεὰ κόμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) [Κόμ]ης*reference to Παλεὰ κόμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) Ψαε[ῖς]nom, person's name, reference to Psais (TM Per 279256) ἀλλα[γή]noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κϛ]numeral κϛ (26)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σκοπέ[λου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἠβειῶνος]reference to Ἠβειών (TM Geo 9079: U04b - Hibis) [---]NA of _ (no translation available) σκοπ̣[έλου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἠσίου*]reference to Ἠσῖον (TM Geo 9130: U04b? - Isieion) [Ἐπώνυχος]nom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 279255) σκο[πέλου]noun.sg.masc.gen of σκόπελος ("lookout place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παλε͂ας*]reference to Παλεὰ κόμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) [Κόμης]*reference to Παλεὰ κόμη (TM Geo 6211: U04b? - Palaia Kome) [---]NA of _ (no translation available)
sb.20.14180_4
[σ]τ̣ατίονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στατίωνες: noun.pl.masc.nom of στάτιων ("statio")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιϛnumeral ιϛ (16) [Αἴ]λ̣ειςnom, person's name, reference to Strictor (TM Per 279249) πρίμαnoun.sg.neut.nom of πρίμα (no translation available) <στατίων>noun.sg.masc.nom of στατίων ("statio")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [Ἀπώ]νειςnom, person's name, reference to Aponis (TM Per 279257) σεκόνδαnoun.pl.neut.nom of σεκόνδον (no translation available) <στατίων>noun.sg.masc.nom of στατίων ("statio")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [Ψαε]ῖςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 279256) τερτίαnoun.sg.fem.nom of τερτία (no translation available) <στατίων>noun.sg.masc.nom of στατίων ("statio")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [Ὀρο]νόφειςnom, person's name, reference to Oronopheis (TM Per 279254) κόρταnoun.dual.fem.nom of κόρτη (no translation available) <στατίων>noun.pl.neut.gen of στάτιον (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ιζnumeral ιζ (17) [Ἀπ]ώνειςnom, person's name, reference to Aponis (TM Per 279257) πρίμαverb.3.sg.impf.ind.act of πριμάω (no translation available) <στατίων>noun.pl.neut.gen of στάτιον (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [Ψαεῖς]nom, person's name, reference to Psais (TM Per 279256) σεκούνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of σεκούω (no translation available) <στατίων>noun.pl.neut.gen of στάτιον (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [Αἴλ]ε̣ιςnom, person's name, reference to Strictor (TM Per 279249) τερτίαnumeral.pl.neut.acc of τερτεῖς (no translation available) <στατίων>noun.pl.neut.gen of στάτιον (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [Πετ]οσῖρειςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 279252) κόρταnoun.dual.fem.acc of κόρτη (no translation available) <στατίων>noun.pl.neut.gen of στάτιον (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ιηnumeral ιη (18) [Ψαεῖ]ςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 279256) INA of _ (no translation available) [Πετ]ο̣σῖρειςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 279252) IINA of _ (no translation available) [Ἀπώ]ν̣ειςnom, person's name, reference to Aponis (TM Per 279257) IIINA of _ (no translation available) [Αἴλε]ι̣ςnom, person's name, reference to Strictor (TM Per 279249) IVNA of _ (no translation available) ιθnumeral ιθ (19) [Πε]τοσῖρειςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 279252) INA of _ (no translation available) [Ἀ]πώνειςnom, person's name, reference to Aponis (TM Per 279257) ỊỊNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Α]ἴλειςnom, person's name, reference to Strictor (TM Per 279249) IIINA of _ (no translation available) [Ψ]αεῖςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 279256) IVNA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks") Ἀπώνειςnom, person's name, reference to Aponis (TM Per 279257) INA of _ (no translation available) Αἴλειςnom, person's name, reference to Strictor (TM Per 279249) IINA of _ (no translation available) [Ψ]αεῖςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 279256) IIINA of _ (no translation available) [Π]ε̣τοσῖρειςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 279252) IVNA of _ (no translation available) καnumeral κα (21) [Ἐ]πώνυ̣χοςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 279255) INA of _ (no translation available) [Ἀρ]ειανὸς̣nom, person's name, reference to Arrianus (TM Per 279251) IINA of _ (no translation available) [Π]ετενεφώτης̣nom, person's name, reference to Petenephotes (TM Per 279250) [III]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]πολεινᾶρ[εις]nom, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 279253) [IV]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κβnumeral κβ (22) [Ἀ]ρει̣ανὸςnom, person's name, reference to Arrianus (TM Per 279251) [I]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ε̣τενεφώτης̣nom, person's name, reference to Petenephotes (TM Per 279250) [II]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]π̣ολεινᾶρειςnom, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 279253) ỊỊỊNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἐπ]ώνυχοςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 279255) IVNA of _ (no translation available) [.]ρειςNA of _ (no translation available) κγnumeral κγ (23) [Π]ετενεφώτηςnom, person's name, reference to Petenephotes (TM Per 279250) INA of _ (no translation available) [Ἀ]πολεινᾶρειςnom, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 279253) IINA of _ (no translation available) [Ἐ]πώνυχοςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 279255) IIINA of _ (no translation available) [Ἀ]ρειανὸςnom, person's name, reference to Arrianus (TM Per 279251) ỊṾNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κδnumeral κδ (24) [Ἀπ]ολεινᾶρειςnom, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 279253) INA of _ (no translation available) [Ἐπ]ώνυχοςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 279255) [II]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρε]ι̣ανὸςnom, person's name, reference to Arrianus (TM Per 279251) [III]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πετ]ε̣νεφώτηςnom, person's name, reference to Petenephotes (TM Per 279250) IVNA of _ (no translation available) κεnumeral κε (25) [Ἐπώ]νυχ̣[ος]nom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 279255) [I]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρει]α̣νὸ[ς]nom, person's name, reference to Arrianus (TM Per 279251) [II]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)