TM 2981
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.enteux.20_1
1 β[α]σιλ[εῖ]noun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίωι] [χαίρ]εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κράτεια]nom, person's name, reference to Krateia (TM Per 342897) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀλεξάνδρουreference to ἡ Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) νήσουnoun.sg.fem.gen of νῆσος ("island").punctuation (not present in the original) ἀδικοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
2 Φιλίπ[που]gen, person's name, reference to Philippos (TM Per 14620) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διονυσίου]gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 342898) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελ]φοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλοδότουgen, person's name, reference to Apollodotos (TM Per 342899) συνθιασιτεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of συνθιασιτεύω ("to be a fellow-member of a") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
3 μ̣ε̣τ̣[---]ω[---]υ̣διοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιadverb of τῷ ("therefore") Μάρωνοςgen, person's name, reference to Maron (TM Per 342900),punctuation (not present in the original) ὄντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μὲνparticle μέν ("indeed") ἱερεύςnoun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest"),punctuation (not present in the original) ὃarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
4 ἀρχιθιασί[της]noun.sg.masc.nom of ἀρχιθιασίτης ("leader of a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τελευτήσα]ντο[ς]participle.sg.aor.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπ]ολλοδότουgen, person's name, reference to Apollodotos (TM Per 342899),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῶιadverb of τῷ ("therefore") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") θάψαιinfinitive.aor.act of θάπτω ("honour with funeral rites") μήτεcoordinator of μήτε ("and not")
5 ἐξακολ[ουθῆσαι]infinitive.aor.act of ἐξακολουθέω ("follow, attend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θιασι]τικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of θιασιτικός ("belonging to a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law"),punctuation (not present in the original) οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γινόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταφικὸνnoun.sg.neut.acc of ταφικόν ("burial-money")
6 [ἀ]ποδεδώκ[ασιν]verb.3.pl.pf.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) εἴconjunction εἰ ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) προστ[ά]ξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοφάνειdat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρα-noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
7 [τ]ηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"") ἐπαναγκάσαιinfinitive.aor.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force") ἀποδοῦναίinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ταφικόνnoun.sg.neut.acc of ταφικόν ("burial-money").punctuation (not present in the original) τ[ού]τουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ὰ[ρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γε]νομένουparticiple.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
8 διὰpreposition διά ("through, because of") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δι[καί]ουadjective.sg.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετευχυῖαparticiple.sg.pf.act.fem.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
9 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἐπισκ]εψάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θιασιτικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of θιασιτικός ("belonging to a") νό(μον)noun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπανάγκασονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ποιῆ[σαι]infinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [---]NA of _ (no translation available) [ἐὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἀντιλέγωσινverb.3.pl.pres.subj.act of ἀντιλέγω ("speak against, contradict"),punctuation (not present in the original) ἀπό(στειλον)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
11 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) Γορπιαίου κηnumeral κη (28),punctuation (not present in the original) Τῦβι ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
p.enteux.20_2
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) Γορπιαί[ου] [κη]numeral κη (28)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τῦβι] [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Κράτειαnom, person's name, reference to Krateia (TM Per 342897) πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φίλ[ιππον]acc, person's name, reference to Philippos (TM Per 14620) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Διονύσιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 342898) περὶpreposition περί ("about") [ταφικοῦ]noun.sg.neut.gen of ταφικόν ("burial-money")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)