TM 304
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bour.10_1
2 χαί[ρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐξωρμή-verb.1.pl.pf.ind.act of ἐξορμάω (""send forth, send to war"")
3 κα[μεν]verb.1.pl.pf.ind.act of ἐξορμάω (""send forth, send to war"") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") Λατων-reference to Λάτων πόλις (TM Geo 1227: U03 - Latopolis (Esna))
4 πόλ̣[εως]reference to Λάτων πόλις (TM Geo 1227: U03 - Latopolis (Esna)) [ἀντιληψό]-participle.pl.fut.mid.masc.nom of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"")
5 με[ν]οιparticiple.pl.fut.mid.masc.nom of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστη-participle.pl.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
6 κ̣[ότων]participle.pl.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
7 σ[υμφέρο]νparticiple.sg.pres.act.neut.acc of συμφέρω ("bring together, be useful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πράγμασιnoun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business")
8 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γεγ]ραφότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τοικοῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of κατοικέω ("settle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 σ̣υ̣[γγ]ί̣νεσθαίinfinitive.pres.mid of συγγίγνομαι ("to be born with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
11 κ̣αλῶςadverb of καλός ("beautiful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
12 συντηρῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of συντηρέω ("guard, maintain") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
13 τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") καὶcoordinator of καί ("and") προ-participle.sg.pres.mid.masc.nom of προΐστημι (""direct, be in charge of"")
14 ιστάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προΐστημι (""direct, be in charge of"") ·punctuation (not present in the original)
15 [το]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") ἐπιχει-participle.pl.pres.act.masc.acc of ἐπιχειρέω (""put one's hand to"")
16 [ροῦ]ν̣ταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἐπιχειρέω (""put one's hand to"") μὴadverb of μή ("not")
17 [ὑπα]κούεινinfinitive.pres.act of ὑπακούω ("hearken")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
18 [.]τέραιNA of _ (no translation available) στάσειnoun.sg.fem.dat of στάσις ("placing, setting")
19 [.]ο̣μένουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [ἀσ]φ̣αλισάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀσφαλίζω ("secure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [μέ]χριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
22 [ἡμᾶ]ςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅτιconjunction ὅτι ("that") τάχοςnoun.sg.neut.acc of τάχος ("swiftness, quick")
23 [ἐπι]βαλεῖνinfinitive.aor.act of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
24 [ἔρρω]σοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) Φαμε(νὼθ) ιϛnumeral ιϛ (16)
p.bour.10_2
25 ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεχθύρειdat, person's name, reference to Nechthyris (TM Per 10672).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)