TM 3080
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.heid.6.383_1
1 [Ὄλυμπ]ο̣ς̣nom, person's name, reference to Olympos (TM Per 10968) Μυσὸςreference to Μυσός (TM Geo 1407: Mysia - Mysia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαί̣-gen, reference to Ptolemaios (TM Per 12861)2 [ου]gen, reference to Ptolemaios (TM Per 12861) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ν]α̣υτᾶgen, father's name, reference to Nautas (TM Per 10547) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πέμπτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth") ἱπ-noun.sg.fem.gen of ἱππαρχία (""cavalry regiment"")
3 [παρχίας]noun.sg.fem.gen of ἱππαρχία (""cavalry regiment"") [ἑκ]α̣τοντάρουροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαί-dat, reference to Ptolemaios (TM Per 342988)
4 [ωι]dat, reference to Ptolemaios (TM Per 342988) [.....]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πέμπτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth") ἱππαρχίαςnoun.sg.fem.gen of ἱππαρχία ("cavalry regiment")
5 [ἑκατον]τ̣α̣ρο̣ύ̣ρωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣α̣ί̣ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
6 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
7 [πεντακ]οσίωνnumeral.pl.fem.gen of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
8 [τρισχιλί]α̣ςnumeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπομετρήσωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἀπομετρέω ("measure out, pay (in grain)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
9 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κα]ι̣νῆιreference to ἡ Καινή (TM Geo 950: 00c - Kaine) πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") ἀρεστὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἀρεστός ("satisfactory, of good quality")
10 [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φαῶφι] δεκάτηςnoun.sg.fem.gen of δεκάτη ("tenth") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τεσσαρεσ-adjective.sg.neut.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος (""fourteenth"")
11 [καιδεκά]τουadjective.sg.neut.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος (""fourteenth"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δʼcoordinator of δέ ("but") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") πρόσ-noun.pl.fem.nom of πρόσοδος (""revenue"")
12 [οδοι]noun.pl.fem.nom of πρόσοδος (""revenue"") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ι]ε̣numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣έ̣τ̣ρ̣ω̣ι̣noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣κ̣[αίωι]adjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [ἐμβαλο]ῦ̣μ̣αιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλοῖον̣noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [ἰδίοις]adjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]α̣λ̣ώ̣μασινnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but")
15 [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]θ̣ό̣τιconjunction καθότι ("as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἀπο-verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποτίνω (""pay"")
16 [τείσω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποτίνω (""pay"") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]μ̣ήνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") εἴληφαverb.1.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take"),punctuation (not present in the original) πα-adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"")
17 [ραχρῆμα]adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"") [ἡ]μιόλιονadjective.sg.fem.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
18 [.......]NA of _ (no translation available) ἔ̣ρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Θωῦθ θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
p.heid.6.383_2
1 Ὀλύμπουgen, person's name, reference to Olympos (TM Per 10968) πυρ(ῶν)noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500)
2 (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000) ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαῶφι ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 342988)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)