TM 3129
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sorb.3.72
1 βασιλεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")2 Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πτολεμαίου ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός (""twentieth"")
3 εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός (""twentieth"") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐσομένουparticiple.sg.fut.mid.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") adjective.sg.neut.dat.pos of εἰκοστός (""twentieth"")
4 εἰκοστῶιadjective.sg.neut.dat.pos of εἰκοστός (""twentieth"") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελφῶν,punctuation (not present in the original) adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος (""basket-carrier (honorary office)"")
5 κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος (""basket-carrier (honorary office)"") Ἀρσινόης Φιλαδέλφου τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐσομένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be")
6 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") εἰκοστῶιadjective.sg.neut.dat.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") [.........]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω (""to have"")
7 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω (""to have"") Τιμοκράτηςreference to Τιμοκράτης Ἀσιναῖος (TM Geo 7603: U19 - Timokratou Asinaiou Kleros) Ἀσιναῖοςreference to Ἀσιναῖος (TM Geo 345: Messenia - Asine (Koroni)) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Σαδάλου? noun.sg.masc.nom of ἰδιώτης (""private person"")
8 ἰδιώτηςnoun.sg.masc.nom of ἰδιώτης (""private person"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ζηνοδώρουgen, person's name, reference to Zenodoros (TM Per 16447) Κυρηναίουreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
9 Σαδάλου λοχαγοῦnoun.sg.masc.gen of λοχαγός ("leader of an armed band") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
10 αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰκοστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
11 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") preposition κατά (""downwards, against"")
12 κατὰpreposition κατά (""downwards, against"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") participle.sg.pres.mid.fem.acc of παράκειμαι (""lie beside, be present"")
13 παρακειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of παράκειμαι (""lie beside, be present"") Ἡλιοδώρωιdat, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 16562) Κυρηναίωιreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
14 Σαδάλου ἰδιώτηιnoun.sg.masc.dat of ἰδιώτης ("private person") συγγραφοφύλακιnoun.sg.masc.dat of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") συγγραφὴnoun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract")
15 ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπιφέρηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
16 [..................]ροςNA of _ (no translation available) Π[...........]NA of _ (no translation available)
17 [..]τηςNA of _ (no translation available) δ[...........]NA of _ (no translation available)
18 [.]δηιζαςNA of _ (no translation available) Θρᾶιξreference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) [...........]NA of _ (no translation available)
19 [.]ναῖοςNA of _ (no translation available) οὗτοιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [.........]NA of _ (no translation available)
20 [..........]μυδηςNA of _ (no translation available) ατουπ[...........]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)