TM 3130
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sorb.3.73
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ρον̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μισ]θ̣ώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[λή]-noun.sg.masc.gen of κλῆρος (""piece of land, plot"")
2 ρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος (""piece of land, plot"") καθ’preposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Τιμοκρ[ά]-nom, reference to Timokrates (TM Per 16612)
3 τηςnom, reference to Timokrates (TM Per 16612) Ζηνοδώρωιdat, person's name, reference to Zenodoros (TM Per 16447) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
4 συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τεθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of τίθημι ("set, put")
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") συγγραφοφύλακαnoun.sg.masc.acc of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts") Ἀλ̣κ̣[έ]-
6 ταν.punctuation (not present in the original) ὁπότεροςrelative.sg.masc.nom of ὁπότερος ("which of two") δ’coordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπ[ι]-verb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιπορεύομαι (""take legal proceedings against"")
7 πορεύηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιπορεύομαι (""take legal proceedings against"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
8 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συγγραφήνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract"),punctuation (not present in the original) ἥarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἔφο-noun.sg.fem.nom of ἔφοδος (""policeman"")
9 δοςnoun.sg.fem.nom of ἔφοδος (""policeman"") ἄκυροςadjective.sg.fem.nom.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") προσαπο-verb.3.sg.aor.imp.act of προσαποτίνω (""pay besides"")
10 τεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of προσαποτίνω (""pay besides"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπιπορευόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπιπορεύομαι ("take legal proceedings against") ἐφ’preposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
11 ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπιπορεύηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιπορεύομαι ("take legal proceedings against") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χι-numeral.pl.fem.acc of χίλιοι (""thousand"")
12 λίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι (""thousand"").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") συγγραφὴnoun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract") ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
13 ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐ[πιφέρ]ηιverb.3.sg.pres.subj.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐμ̣μ̣έ̣-participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐμμένω (""abide in"")
14 νωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐμμένω (""abide in"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ἐμμ[έ]νον-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐμμένω (""abide in"")
15 το[ς]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐμμένω (""abide in"").punctuation (not present in the original) μάρτ[υρες]noun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ρωτέαςnom, person's name, reference to Proteas (TM Per 16604) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis),punctuation (not present in the original)
16 [...]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πέρσ̣[ης]reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis),punctuation (not present in the original) Πλάτωνnom, person's name, reference to Platon (TM Per 16600) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis),punctuation (not present in the original)
17 Ἀνίκητ̣ο̣[ς] [......]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Νείλωνnom, person's name, reference to Neilon (TM Per 16585) Λίβυςreference to Λίβυς (TM Geo 1252: Libya),punctuation (not present in the original)
18 [.][οὗ]τοιNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Λυσ̣α̣ν̣ί̣-
19 ου στρατ[ι]ῶταιnoun.pl.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) συγγραφοφύλαξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
20 Πρωτέαςnom, person's name, reference to Proteas (TM Per 16604).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)