TM 316247
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tarich.6a
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [Βάκχω]ν̣τ̣ι̣ [διοικητ]ῆιnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρ’preposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀμεννέ̣[ως] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὥρου
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀ]ννώφρ̣ιος̣ το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τεῶτος̣ ἐνταφια̣[στῶν]noun.pl.masc.gen of ἐνταφιαστής ("undertaker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τ]άνεωςreference to Τανις (TM Geo 2251: 00a - Tanis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ̣ρ̣σινοιείτ̣ου*reference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) [π]ρ̣[ο]σ̣α̣[γ]γέλλομενverb.1.pl.pres.ind.act of προσαγγέλλω ("announce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [Ἀβῦ]κ̣ιν Ὥρο̣υ̣ κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κελε]χ̣ῶ̣ν̣τ̣α̣ Πά̣σ̣ι̣τ̣[ο]ς κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πάσιτος*
6 [Ψενεφ]μ̣ο̣ῦ̣τ̣[ο]ς̣ ἐντα̣φ̣ι̣α̣[στὰς]noun.pl.masc.acc of ἐνταφιαστής ("undertaker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣μ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλ[α]δελφήας*reference to Φιλαδέλφηα (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
7 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣τ̣[οῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ν]ομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσ]τ̣ά̣γματοςnoun.sg.neut.gen of πρόσταγμα ("royal ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄ]ν̣τ̣ο̣ς̣participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
8 σ[.]εσμένουςNA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπονοηθ̣ῖσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπονοηθεῖσιν: participle.pl.aor.pass.masc.dat of ἀπονοέομαι ("have lost all sense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποστάταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποστάτης ("deserter, rebel")
9 τού[των]demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐσίαςnoun.pl.fem.acc of οὐσία ("(imperial) property") ἀναλαμβάνεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναλαμβάνω ("take up") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικόνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal"),punctuation (not present in the original)
10 Ψενε̣[φμοῦ]τ̣ος δὲcoordinator of δέ ("but") Παῶτος γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπο{σ}-noun.pl.masc.dat of ἀποστάτης (""deserter, rebel"")
11 στάταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποστάτης (""deserter, rebel""),punctuation (not present in the original) ὧ[ι]relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐχadverb of οὐ ("not") ὑπῆρχενverb.3.sg.impf.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") συνγενὴς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγγενὴς: adjective.sg.masc.nom.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀθίς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐθείς: indefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing"),punctuation (not present in the original) ὑπαρχόν-participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
12 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνγαίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγαίων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἔγγαιος (no translation available) τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but")
13 καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γέρωςnoun.sg.neut.gen of γέρας ("gift of honour, privilege") {αν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐνταφιαστικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐνταφιαστικός ("of an") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Φιλαδελφήαι*reference to Φιλαδέλφηα (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
14 ταριχιῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταριχειῶν: noun.pl.fem.gen of ταριχεία (no translation available),punctuation (not present in the original) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") {τούτων}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor κομισθέ̣ντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
15 γραφέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of γράφω ("write") πραθῆναιinfinitive.aor.pass of πιπράσκω ("buy") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οὐσίανnoun.sg.fem.acc of οὐσία ("(imperial) property") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασι-noun.sg.neut.acc of βασιλικόν (""fisc"")
16 λικὸ̣νnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν (""fisc""),punctuation (not present in the original) ἐπράθηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπράθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of πιπράσκω ("buy") μὲνparticle μέν ("indeed") ὑπάρχουσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡ: article.sg.fem.nom of ὁ ("the") participle.sg.pres.act.fem.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκίαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκία: noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
17 προγεγραμμένηιparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") κό̣μην̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμηι: noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐπρείατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπρίατο: verb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") Ἅκωρι* Παχῆτος
18 βασιλικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal") γεωργὸςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") κρατῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρατεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of κρατέω ("be master") αὐ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
19 τῆι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δ̣’coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ὄντ’participle.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
20 δεδηλωμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show") γέραςnoun.sg.neut.acc of γέρας ("gift of honour, privilege") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀβῦχιν,punctuation (not present in the original) καθ’preposition κατά ("downwards, against") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
21 ἐμ̣φ̣α̣νίσζο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμφανίζω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐμφανίζω ("show forth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) συνδιείρηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνδιήιρηνται: verb.3.pl.pf.ind.mid of συνδιηιραίνω ("divide together") ἑαυτοῖςpersonal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καθκ̣ο̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθῆκον: participle.sg.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 ο̣ὐ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δια]γράψαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καθότιconjunction καθότι ("as") εἴθισταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐθίζω ("accustom").punctuation (not present in the original) γίνο̣ν-verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
23 τ̣α̣ι̣verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γέρωςnoun.sg.neut.gen of γέρας ("gift of honour, privilege") κατ᾿preposition κατά ("downwards, against") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") χ̣(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπο-verb.3.pl.pres.ind.mid of ἀποφέρω (""carry off or away"")
24 φέρ̣ονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀποφέρω (""carry off or away"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ̣χ̣[ρ]ει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦ]νadverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 ἐ̣τ̣ῶ̣[ν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣θnumeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνεται?)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα?)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δ]numeral Δ (4000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηθὲν]indefinite.sg.neut.nom of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραλη]φθ̣ῆ̣ι̣verb.3.sg.aor.subj.pass of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)