TM 316248
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tarich.6b_1
1 [Βάκχωντι] [διοικητῆι]noun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀμεννέ[ως]
2 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὥρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀν]ν̣ώφριος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τεῶ̣τος
3 [ἐνταφιαστῶν]noun.pl.masc.gen of ἐνταφιαστής ("undertaker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Τάνεωςreference to Τανις (TM Geo 2251: 00a - Tanis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 Ἀ̣ρ̣σ̣ι̣ν̣[ο]ί̣το̣υreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νο[μο]ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) προσ̣αγγέλλομενverb.1.pl.pres.ind.act of προσαγγέλλω ("announce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Ἀβῦκιν Ὥρου κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κελεχῶντα Πάσιτος
6 καὶcoordinator of καί ("and") Πᾶσιν τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ψενο̣φμοῦτος ἐνταφιαστὰςnoun.pl.masc.acc of ἐνταφιαστής ("undertaker")
7 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φ̣[ιλαδελ]φείαςreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐ̣[τ]οῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομ[οῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
8 ὅτιconjunction ὅτι ("that") προστάγματοςnoun.sg.neut.gen of πρόσταγμα ("royal ordinance") ὄν̣τ̣[ος]participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
9 [---][..]μ̣έ̣ν̣ουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπονοηθεῖσινparticiple.pl.aor.pass.masc.dat of ἀπονοέομαι ("have lost all sense")
10 [ἀποστάταις]noun.pl.masc.dat of ἀποστάτης ("deserter, rebel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ύτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") οὐσίαςnoun.pl.fem.acc of οὐσία ("(imperial) property") ἀναλαμ-infinitive.pres.mid of ἀναλαμβάνω (""take up"")
11 [βάνεσθαι]infinitive.pres.mid of ἀναλαμβάνω (""take up"") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣ασι̣λ̣[ι]κ̣όνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ψ̣[εν]ο̣φ̣μ̣οῦτος δὲcoordinator of δέ ("but")
12 Παῶτος [γενομ]έ̣νουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") το̣[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποστ[άταις]noun.pl.masc.dat of ἀποστάτης ("deserter, rebel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
13 ὧιrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") οὐχadverb of οὐ ("not") ὑπ[ῆρχεν]verb.3.sg.impf.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συγγενὴ̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐ̣δ̣ε̣ὶ̣ς̣indefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὑ̣π̣αρ-participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
14 χόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτ]ῶ̣ιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγγαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἔγγαιος (no translation available) τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἄ[λ]λ̣ωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
15 ὁμ̣[οίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") γ̣έ̣ρ̣ωςnoun.sg.neut.gen of γέρας ("gift of honour, privilege")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνταφιαστικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐνταφιαστικός ("of an")
16 τῶ̣[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φ]ιλαδελφείαιreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) ταριχιῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταριχειῶν: noun.pl.fem.gen of ταριχεία (no translation available),punctuation (not present in the original) τού̣τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 κομ̣ι̣[σθέν]τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κομισθέντων: participle.pl.aor.pass.neut.gen of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") γραφέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of γράφω ("write") πραθῆ̣ναιinfinitive.aor.pass of πιπράσκω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 αὐτ̣[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐσίαν̣noun.sg.fem.acc of οὐσία ("(imperial) property")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc") ἐπ̣ράθηverb.3.sg.aor.ind.pass of πιπράσκω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ὑπάρχουσ̣[α]participle.sg.pres.act.fem.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαnoun.pl.neut.acc of οἰκία ("house") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
20 [προγεγρα]μμένηιparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
21 [Ἅκωρις] Παχῆτος βασιλικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal") γεωργὸςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
22 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ώ̣μ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κρατεῖverb.3.sg.pres.ind.act of κρατέω ("be master") αὐτ[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [μέχρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δ’coordinator of δέ ("but") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ὄντ’participle.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
24 δεδηλωμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show") γέ̣ραςnoun.sg.neut.acc of γέρας ("gift of honour, privilege")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πε]ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣[β]ῦκιν,punctuation (not present in the original)
25 καθ᾿preposition κατά ("downwards, against") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐμφανίζ̣ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἐμφανίζω ("show forth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) συνδιείλοντοverb.3.pl.impf.ind.mid of συνδιείλω ("divide together") ἑαυτοῖςpersonal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
26 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αθῆκονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") διαγράψα̣ντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
27 καθότιconjunction καθότι ("as") εἴθιστοverb.3.sg.plupf.ind.mid of ἐθίζω ("accustom").punctuation (not present in the original) γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γέρωςnoun.sg.neut.gen of γέρας ("gift of honour, privilege")
28 κατ᾿preposition κατά ("downwards, against") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀποφέρονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀποφέρω ("carry off or away")
29 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ̣χ̣ριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ιθnumeral ιθ (19),punctuation (not present in the original)
30 ὅrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000).punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ο̣ὖ̣νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηθὲνindefinite.sg.neut.nom of μηδείς ("no-one") παραλειφθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of παραλείπω ("leave on one side")
31 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc") καθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)"),punctuation (not present in the original) ἀξιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαί-verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"")
32 νηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)""),punctuation (not present in the original) γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Ἡφαιστίων[ι] [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιμελητῆιnoun.sg.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
33 ἐξαποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") π̣ρογεγρ[αμ]μένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σέ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
34 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") \[.....]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κ̣α̣θ̣ό̣τι/conjunction καθότι ("as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[.]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") δεδ̣η[λωμ]ένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πλ]ῆθοςnoun.sg.neut.nom of πλῆθος ("mass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \χαλ̣[κο]ῦ̣/noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀναπ̣[ρ]α̣χθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀναπράσσω ("exact, levy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βα(σιλικὸν)noun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \[..]ηι/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[..]]σ/NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ[.]NA of _ (no translation available) καθή̣κ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tarich.6b_2
36 [....]NA of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") ἐπ[ιτ]ρέπ[ει]ν̣infinitive.pres.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
37 χε̣ῖ̣ρ̣αςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣ι̣βάλλε[ιν]infinitive.pres.act of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τού̣τ̣ωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 δ̣ι̣εξ̣α̣[γω]γ̣ὴ̣νnoun.sg.fem.acc of διεξαγωγή ("settlement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεν[έσ]θ̣α̣ι̣infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)