TM 31641
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oslo.3.160_1
Νικάνοριdat, person's name, reference to Nikanor (TM Per 146160) χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") κε̣κ̣ο̣πίακαverb.1.sg.pf.ind.act of κοπιάω ("to be tired, grow weary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ράφωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀντέverb.2.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"") [γ]ρα̣ψαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") θέλῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὑοβοσnoun.sg.masc.nom of ὑοβοσκός (""swineherd"") [κὸ]ςnoun.sg.masc.nom of ὑοβοσκός (""swineherd"") κατελθεῖνinfinitive.aor.act of κατέρχομαι ("go down") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χ̣οιριδίωνnoun.pl.neut.gen of χοιρίδιον ("suckling-pig")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ἀπελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀπέρχομαι ("go away, leave") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄ̣ρεισ̣τ̣[ο]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄριστον: adjective.sg.masc.acc.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπάντωνindefinite.pl.masc.gen of ἅπας ("all") ἄρσεadjective.sg.masc.acc.pos of ἄρσην (""masculine"") ναadjective.sg.masc.acc.pos of ἄρσην (""masculine"") τετμ̣ημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of τέμνω ("cut")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκλεξάparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐκλέγω (""pick or single out"") μενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐκλέγω (""pick or single out""),punctuation (not present in the original) ἐπιθεὶςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιτίθημι ("lay, add") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὄνῳnoun.sg.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) πέμψο̣νverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night"),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") σ̣[π]ο̣υ̣δ̣ή̣noun.sg.fem.nom of σπουδή ("hurry, zeal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάγειρον: noun.sg.masc.acc of μάγειρος (""butcher, cook"") μα\γ/γ̣ε̣ι̣ρ̣ον ⟦μακιρονγ̣ε̣ι̣ρ̣ον⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάγειρον: noun.sg.masc.acc of μάγειρος (""butcher, cook"") Νεμεσᾶνacc, person's name, reference to Nemesas (TM Per 146161) πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") μ̣[ε]τʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀναγ̣κ̣αίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μέντοιparticle μέντοι ("but") πο̣ιμέναnoun.sg.masc.acc of ποιμήν ("shepherd")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣έ̣μverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω (""send"") ψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω (""send"") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐτὸ̣ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θέλον̣ταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.160_2
|gap=1_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)