TM 31760
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1546
1 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίωνinv, person's name, reference to Silvanus (TM Per 283602) Σ̣[ιλ]β̣ανῶν*inv, person's name, reference to Silvanus (TM Per 283602) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")2 σὺνpreposition σύν ("with") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χωμα(τεπιμελητοῦ)noun.sg.masc.gen of χωματεπιμελητής ("overseer of dykes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νοτινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of νοτινός ("southern")
3 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district").punctuation (not present in the original) λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπεργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἀπεργασία ("finishing off") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κώ-noun.sg.fem.acc of κώμη (""village"")
4 μηνnoun.sg.fem.acc of κώμη (""village"") εἰςpreposition εἰς ("into") κϛnumeral κϛ (26) Φαρμοῦθι.punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
5 Σερύφεωςreference to Σερυφις (TM Geo 2897: U19 - Seryphis (Eshruba)) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") Γφβnumeral Γφβ (3502)
6 [ἀπ]ε̣ργ(ασίας)noun.pl.fem.acc of ἀπεργασία ("finishing off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣α̣(ύβια)noun.pl.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βξηnumeral Βξη (2068),punctuation (not present in the original) λο(ιπὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αυλβnumeral Αυλβ (1432).punctuation (not present in the original)
7 Τ[..]λειNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σκnumeral σκ (220) ρξnumeral ρξ (160),punctuation (not present in the original) λο(ιπὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original)
8 Τ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]μnumeral σμ (240)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ρνnumeral ρν (150),punctuation (not present in the original) λο(ιπὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90).punctuation (not present in the original)
9 [........]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]δ̣numeral τδ (304)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρν̣numeral ρν (150)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [λ]ο(ιπὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνδnumeral ρνδ (154).punctuation (not present in the original)
10 Τήεωςreference to Τηις (TM Geo 2907: U19 - Teis) [---]NA of _ (no translation available) να(ύβια)noun.pl.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44).punctuation (not present in the original)
11 Φ̣ο̣β̣ώ̣[ου]reference to Φοβωου (TM Geo 2675: U19 - Phoboou) [να(ύβια)]noun.pl.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)