TM 31829
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.19.2242_1
1 Σιλβανὸςnom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 191089) καὶcoordinator of καί ("and") Πραοῦςnom, person's name, reference to Praous (TM Per 191090) ὀφείλ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἐκφορίωνnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοίτ(ης)noun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) Ἰσιδώρουreference to Ἰσιδώρου ... κλῆρος (TM Geo 4059: U19 - Isidorou Kleros)
3 καὶcoordinator of καί ("and") Διοκλέουςreference to Διοκλέους κλῆρος (TM Geo 9326: U19 - Diokleous Kleros) κλή(ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νιλ(οβρόχου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νειλοβρόχου: noun.sg.masc.gen of νειλοβρόχος ("inundated by the Nile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀβρόχ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") λοιπ(ὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἀποτάκ(του)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅλ̣ωνadjective.pl.fem.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
5 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral ? (1/2) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral ? (1/2)
6 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παναροῦςnom, person's name, reference to Panarous (TM Per 191098) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ´numeral δ´ (1/4) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
7 Θεόφιλοςnom, person's name, reference to Theophilos (TM Per 191107) Βίθυοςgen, father's name, reference to Bithys (TM Per 231778) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀντι-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀντιπαραχωρέω (""yield, give up in turn"")
8 παρεχ(ώρησεν)verb.3.sg.aor.ind.act of ἀντιπαραχωρέω (""yield, give up in turn"") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λοιπ(ὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) δ´numeral δ´ (1/4) η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 κληρονόμοιnoun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir") Σεκούδουνacc, person's name, reference to Secundus (TM Per 191120) ὀφείλ(ουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφο(ρίων)noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργ(οῦσι)verb.3.pl.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) Ἡφαιστίωνοςreference to Ἡφαιστίωνος κλῆρος (TM Geo 4365: U19 - Hephaistionos Kleros) κλή(ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ἀποτάκ(του)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
12 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παναροῦςnom, person's name, reference to Panarous (TM Per 191121) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4)
13 Σε̣ί̣ρ̣ιοςnom, person's name, reference to Sirios (TM Per 191122) Ἁρπαήσιοςgen, father's name, reference to Harpaesis (TM Per 231780) γεωργ(ὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 191123)
14 Μοχλιτίδοςreference to Μοχλιτίς (TM Geo 5830: Mochlitis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀματόκουreference to τὸ Ἀματόκου (TM Geo 8448: U19 - Amatokou Geidion) γnumeral γ ("three, third, thrice")
15 κοίτ(ης)noun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀποτάκ(του)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παναροῦς̣nom, person's name, reference to Panarous (TM Per 191091) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
17 [Ἀλέξ]ανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 191092) ὀφείλ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφορίωνnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
18 [κλή](ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀθραδάτουreference to κλῆρος ὁ Ἀθραδάτου (TM Geo 8850: U19 - Athradatou Kleros) κοίτ(ης)noun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) γ´numeral γ´ (1/3)
19 [νει]λ(οβρόχου)adjective.sg.fem.gen.pos of νείλοβροχος ("inundated by the Nile")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) φό(ρου)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποτ(άκτου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (πυροῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of πυρόω ("burn with fire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
20 [.]ιλNA of _ (no translation available) θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2) ὧν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ν̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νειλόβροχοι: noun.pl.fem.nom of νειλόβροχος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστ(ῃ)indefinite.sg.fem.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 [ἀ]ν̣ὰpreposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε̣numeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3)
22 [(ὧν)]relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Πανα]ροῦςnom, person's name, reference to Panarous (TM Per 191094) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4)
23 [.....]οςNA of _ (no translation available) Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 191095) καὶcoordinator of καί ("and") Σιλβανὸςnom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 191096) Σόιτοςgen, father's name, reference to Sais (TM Per 231772)
24 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμοφίλ[ου]gen, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 191097) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) φό(ρου)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποτ(άκτου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]άνωadverb of ἐπάνω ("above")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεδ[ή]λ̣(ωται)verb.3.sg.pf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) [.][---]NA of _ (no translation available)
26 [....]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) κ̣οίτ(ης)noun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἀρούρας)]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
27 [.]NA of _ (no translation available) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]NA of _ (no translation available)
28 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.19.2242_2
Πῆσιςnom, person's name, reference to Pesis (TM Per 191099) Μαξίμουgen, father's name, reference to Maximus (TM Per 231773) Μοσίστιοςgen, person's name, reference to Mosistis (TM Per 191100) Τ̣[ι]τ̣ηροῦςgen, father's name, reference to Titeres (TM Per 231774)29 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4) φό(ρου)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποτ(άκτου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὅ[λω]ν̣adjective.pl.fem.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ν̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νειλόβροχοι: adjective.pl.fem.nom.pos of νειλόβροχος ("inundated by the Nile")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(νὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε⟧numeral ε (^^51)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2)
31 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμετρήθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) λοιπ(ὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
32 Φιβίωνnom, person's name, reference to Phibion (TM Per 191101) ὀφείλ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργεῖverb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
p.oxy.19.2242_3
33 Παναρ[οῦς]nom, person's name, reference to Panarous (TM Per 191102)34 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ια]numeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?̣?̣numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ια̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8)
p.oxy.19.2242_4
33 Ἰσαζέλμιοςreference to Ἰσαζέλμιος (TM Geo 4649: U19 - Isazelmios Kleros) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
34 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Βίθυοςreference to ὁ Βίθυος (TM Geo 8991: U19 - Bithyos Kleros) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἀποτ(άκτου)noun.sg.neut.gen of ἀπότακτον ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
35 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παναροῦςnom, person's name, reference to Panarous (TM Per 191105) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
36 Κ̣ολλοῦθοςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 191106) ὀφείλ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργεῖverb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 [Ἰ]σ̣ι̣δώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 191108) καὶcoordinator of καί ("and") Διοκλέουςgen, person's name, reference to Diokles (TM Per 191109) κοίτ(ης)noun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) [(ἀρούρας)]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ν̣ιλ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νειλοβρόχου: adjective.sg.fem.gen.pos of νείλοβροχος ("inundated by the Nile")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) φό(ρου)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποτ(άκτου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὅλωνadjective.pl.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") [αἱ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν̣ει(λόβροχοι)noun.pl.fem.nom of νειλόβροχος ("inundated by the Nile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 [ἀ(νὰ)]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) (ἀρταβῆς)noun.pl.masc.nom of ἀρταβεύς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
40 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παναροῦςnom, person's name, reference to Panarous (TM Per 191110) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
41 Π[α]ο̣ῦςnom, person's name, reference to Paous (TM Per 191111) Παθώτουgen, father's name, reference to Pathotes (TM Per 231775) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λ̓εξάν[δρου]reference to ὁ Ἀλεξάνδρου (TM Geo 8869: U19 - Alexandrou Kleros) [---]NA of _ (no translation available)
42 (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀποτάκ(του)noun.sg.neut.gen of ἀπότακτον ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
43 [..]NA of _ (no translation available) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣λ̣(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκωληκ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [.]NA of _ (no translation available) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
44 (ὧν?)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣[α]ν̣αρ̣[οῦ]ςnom, person's name, reference to Panarous (TM Per 191112) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 [Π]ετε[.]ῶτοςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πουῆτοςgen, father's name, reference to Poues (TM Per 231777) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
46 (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line φό(ρου)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποτ(άκτου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
47 [...]τοςNA of _ (no translation available) Νάννουgen, person's name, reference to Nanos (TM Per 191114) Μηνοφίλουgen, father's name, reference to Menophilos (TM Per 231779) [---]NA of _ (no translation available)
48 [..]NA of _ (no translation available) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νουμηνίουreference to ὁ Νουμηνίου (TM Geo 6052: U19 - Noumeniou Kleros) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4) [---]NA of _ (no translation available)
49 [..]NA of _ (no translation available) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φό(ρου)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποτ(άκτου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ν̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νειλόβροχοι: noun.pl.fem.nom of νειλόβροχος ("inundated by the Nile")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκ[άστ(η)]indefinite.sg.fem.nom of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 [---][.]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νι(λοβρόχου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νειλοβρόχου: noun.sg.masc.gen of νειλοβρόχος ("inundated by the Nile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
51 [(ὧν?)]relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παναροῦς]nom, person's name, reference to Panarous (TM Per 191116) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δ´numeral δ´ (1/4) (ἄρουρ)noun of ἄρουρ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
52 [.....]ςNA of _ (no translation available) Ἀπολλων̣ίουgen, person's name, reference to Apollonios alias Pathotes (TM Per 191117) ἤτοιparticle ἤτοι ("or") Παθώ[του]gen, person's name, reference to Apollonios alias Pathotes (TM Per 191117) [ὀφείλ(ει)]verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
53 [ὑ(πὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκφο]ρίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νουμηνίουreference to ὁ Νουμηνίου (TM Geo 6052: U19 - Noumeniou Kleros) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
54 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Παναρ[οῦ]ς̣nom, person's name, reference to Panarous (TM Per 191119) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
55 [...]ω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
56 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)