TM 31854
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.1.95
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πέμπτουadjective.sg.masc.gen.pos of πέμπτος ("fifth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου ?[---]NA of _ (no translation available) noun.pl.masc.gen of ἱερεύς (""priest"")2 ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς (""priest"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") [---]NA of _ (no translation available) noun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής (""superintendent (tax official)"")
3 ἐπιτηρητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής (""superintendent (tax official)"") ἀγορανομίαςnoun.sg.fem.gen of ἀγορανομία ("office of agoranomos") ____NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Μέμφινreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) Ἡρακλεοπολίτουreference to ὁ ... Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) ·punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δεῖναindefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so") ?[---]NA of _ (no translation available)
4 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Νεμεσιαίνηςgen, mother's name, reference to Nemesiaina (TM Per 120818) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [---]NA of _ (no translation available) numeral πέντε (""five"")
5 πέντεnumeral πέντε (""five"") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μετώπῳnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") Αὐρηλίᾳinv, person's name, reference to Arouse… (TM Per 120819) Αρουση[---]NA of _ (no translation available)
6 μέσῃnoun.sg.masc.dat of μέση ("mese") μελίχρῳadjective.sg.masc.dat.pos of μελίχρους ("honey-coloured") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Αὐρηλίουinv, person's name, reference to ... (TM Per 120820) [---]NA of _ (no translation available)
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατηντηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of καταντάω ("come down to") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
8 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τροφίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρόφιμος ("foster child") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") [---]NA of _ (no translation available) ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") [---]NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") διαθήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will") τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") λυθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of λύω ("loosen") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") κληρονόμονnoun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατέλιπεverb.3.sg.aor.ind.act of καταλείπω ("leave behind") [---]?NA of _ (no translation available)
10 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐνεβάδευσενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐγβαδεύω (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Ἀρτεμ[---]NA of _ (no translation available)
11 Ἀρτεμιδώρουgen, father's name, reference to Artemidoros (TM Per 120822) Ἁρποκρατίωνοςgen, grandfather's name, reference to Harpokration alias ... (TM Per 120823) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Π[---]NA of _ (no translation available)
12 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") φρέαρnoun.sg.neut.acc of φρέαρ ("artificial well") καὶcoordinator of καί ("and") αἰθρίουnoun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard") [---]NA of _ (no translation available)
13 [...]ηςNA of _ (no translation available) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐμβαδευθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἐμβαδεύω (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
14 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") στέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof") συμπόσιονnoun.sg.neut.acc of συμπόσιον ("(room for a) drinking-party") καὶcoordinator of καί ("and") προστάδαnoun.sg.fem.acc of προστάς ("part between the two antae") [---]NA of _ (no translation available)
15 καὶcoordinator of καί ("and") φρέαρnoun.sg.neut.acc of φρέαρ ("artificial well") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other") χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") [---]NA of _ (no translation available)
16 τιῳGAP of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδῃ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[---]NA of _ (no translation available)
17 προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἅπανταindefinite.pl.neut.nom of ἅπας ("all") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὕψουςnoun.sg.neut.gen of ὕψος ("height") [---]NA of _ (no translation available) γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") [---]NA of _ (no translation available)
18 νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ τειχο[---]NA of _ (no translation available)
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)