TM 3209
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lille.1.22_1
(ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26),punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26),punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Παρέμφιςnom, person's name, reference to Parempis (TM Per 11455) ναύκληροςnoun.sg.masc.nom of ναύκληρος ("shipping contractor") κερκουροσnoun.sg.fem.gen of κερκουροσκάφη ("no translation available") κάφηςnoun.sg.fem.gen of κερκουροσκάφη ("no translation available") ἀχαράκτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀχάρακτος ("not marked or branded") βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") μισθωnoun.sg.masc.nom of μισθωτής (""one who pays rent, tenant"") τὴςnoun.sg.masc.nom of μισθωτής (""one who pays rent, tenant"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸ[ς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]αρέμnom, reference to Parempis (TM Per 11455) φιςnom, reference to Parempis (TM Per 11455),punctuation (not present in the original) ἐνβεβλῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Πτο[λ]εμαreference to ὁ κατὰ Πτολεμαίδα ὅρμος (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) ΐδα ὅρμουnoun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage") [ὥ]στεconjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε⟧numeral κε (^^2526)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρακλεοδώρουgen, person's name, reference to Herakleodoros (TM Per 8571) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀντιγραφομέparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"") νουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") βα[σ]ιλικοnoun.sg.masc.gen of βασιλικογραμματεύς ("no translation available") γραμματ[έ]ωςnoun.sg.masc.gen of βασιλικογραμματεύς ("no translation available") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") φορικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of φορικός ("rendered as tribute") ἀρτ[άβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τριακοσίας]numeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.lille.1.22_2
ναυ[..]NA of _ (no translation available) βα̣σ̣λ̣GAP of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)