TM 3214
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.enteux.84_1
1 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")2 Διονυσόδωροςnom, person's name, reference to Dionysodoros (TM Per 7400).punctuation (not present in the original) ἀδικοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong")
3 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ____NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Κερκεσούχιreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) δεσμοφύλακοςnoun.sg.masc.gen of δεσμοφύλαξ ("jailer").punctuation (not present in the original)
4 διατρίβοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of διατρίβω ("rub hard; reside") γάρparticle γάρ ("for") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
5 Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 390979) ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") οἰκείουadjective.sg.masc.gen.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member"),punctuation (not present in the original)
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιζητήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 βυβλάριάnoun.pl.neut.acc of βυβλάριον (no translation available) τιναindefinite.pl.neut.acc of τις ("who? which?") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδεδώκειverb.3.sg.plupf.ind.act of δίδωμι ("give") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
8 φυλάσσεινinfinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care"),punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") δέcoordinator of δέ ("but") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") οὐχadverb of οὐ ("not") participle.sg.pres.act.masc.gen of εὑρίσκω (""find"")
9 εὑρίσκοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εὑρίσκω (""find""),punctuation (not present in the original) προσπικρανθείςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of προσπικραίνω ("become angry with") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
10 ____NA of _ (no translation available) ἀξίωσενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") NA of _ (no translation available) Σπινθῆραacc, person's name, reference to Spinther (TM Per 13656),punctuation (not present in the original)
11 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Κερκεσούχοιςreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) φυλακίτηνnoun.sg.masc.acc of φυλακίτης ("police official"),punctuation (not present in the original) infinitive.pres.act of συνέχω (""to hold or keep together"")
12 συνέχεινinfinitive.pres.act of συνέχω (""to hold or keep together"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) οὗτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but")
p.enteux.84_2
13 ἀπαγαγώνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀπάγω ("lead away") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") noun.sg.neut.acc of δεσμωτήριον (""prison"")14 δεσμωτήριονnoun.sg.neut.acc of δεσμωτήριον (""prison""),punctuation (not present in the original) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσμοφύλακιnoun.sg.masc.dat of δεσμοφύλαξ ("jailer")
15 διʼpreposition διά ("through, because of") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") συνέσχημαιverb.1.sg.pres.ind.mid of συνεισχάω (no translation available)
16 καὶcoordinator of καί ("and") ἵναconjunction ἵνα ("so that"),punctuation (not present in the original) ἂνconjunction ἐάν ("if") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 390979) συντάξηιverb.3.sg.aor.subj.act of συντάσσω ("order"),punctuation (not present in the original)
17 ἀφῆιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) νυνὶadverb of νυνί ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγηγχ́σκω ("no translation available")
18 ἀναγήγοχένverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγηγχ́σκω ("no translation available") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") reference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
19 Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") δεσμωτήριονnoun.sg.neut.acc of δεσμωτήριον ("prison"),punctuation (not present in the original)
20 φάσκωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of φάσκω ("say") εἶναίinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") adjective.sg.masc.acc.pos of κακουργός (""evil man, wrongdoer"")
21 κακουργὸνadjective.sg.masc.acc.pos of κακουργός (""evil man, wrongdoer"") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") gen, reference to Apollonios (TM Per 390979)
22 Ἀπολλωνίουgen, reference to Apollonios (TM Per 390979) ἠξιωκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἀξιόω ("ask") demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
23 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") διέσθαιinfinitive.aor.mid of διίημι ("drive, thrust or pass through") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") verb.3.sg.pf.ind.act of προσέχω (""pay attention to"")
24 προσέσχηκενverb.3.sg.pf.ind.act of προσέχω (""pay attention to"").punctuation (not present in the original) δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
25 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)