TM 32310
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.9.879
1 κυ̣ρ[ί]ῳ̣noun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
2 Ἡρακ̣[λ]άμμωνι̣dat, person's name, reference to Heraklammon (TM Per 284181)
3 [Δ]η̣μέαςnom, person's name, reference to Demeas (TM Per 284182) χαίρειν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπ[ίσ]ταλμαnoun.sg.neut.acc of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") [.]NA of _ (no translation available)
5 καμ[..]ηςNA of _ (no translation available) ἐξάκτορ[.]NA of _ (no translation available)
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available) Φιλαίου ⟦φιλαιδυ⟧gen, person's name, reference to Philaios (TM Per 284183) κ̣[ό]-verb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω (""deliver, receive"")
7 μισαιverb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω (""deliver, receive"").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εξ[..]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τον̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αι̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντʼpreposition ἀντί ("against") αὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν̣[α]-verb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι (""send up"")
9 δέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι (""send up"") καὶcoordinator of καί ("and") εξη[...][---]NA of _ (no translation available)
10 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποδέξα[ι]infinitive.aor.act of ὑποδείκνυμι ("show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [...]ατωNA of _ (no translation available) ἵναconjunction ἵνα ("so that") [---]NA of _ (no translation available)
12 [..]σ̣ιδεονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ρ[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐ]-indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς (""no-one, nothing"")
13 [δ]ὲ̣ν̣indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς (""no-one, nothing"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [.......][---]NA of _ (no translation available)
14 [..]ατουNA of _ (no translation available) [......][---]NA of _ (no translation available)
15 [..]ολ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κα[......][---]NA of _ (no translation available)
16 [..]εντιμε[---]NA of _ (no translation available)
17 [.]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπαι[.][---]NA of _ (no translation available)
18 [.]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κ[...][---]NA of _ (no translation available)
19 [..]α̣χ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρεία[ς]noun.pl.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 [.]ιςNA of _ (no translation available) γάρparticle γάρ ("for") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τ[οῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 [....]ώ̣μασιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐ-demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
22 [τὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [ἀ]κολουθῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
23 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχο-verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"")
24 μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"") πολ̣λο[ῖ]ςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρό]-noun.pl.masc.dat of χρόνος (""time"")
25 [ν]ο̣ιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος (""time"") κ̣[ύ]ρι[έ]noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 ἄδελφ[ε]noun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)