TM 32547
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wisc.2.75_1
1 κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τῷ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἀμ-dat, reference to Ammonianus (TM Per 284214)
2 μωνιανῷdat, reference to Ammonianus (TM Per 284214)
3 Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 284215) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 Ἀμόιτοςgen, person's name, reference to Hamois (TM Per 284216) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βοηθοῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 χρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
6 σ[.]/μης̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὥρανnoun.sg.fem.acc of ὥρα ("hour").punctuation (not present in the original) κέλευ-verb.2.sg.aor.imp.act of κελεύω (""order, urge"")
7 σονverb.2.sg.aor.imp.act of κελεύω (""order, urge"") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
8 ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in")
9 Πομπάνῳreference to Πομπανω (TM Geo 3035: U19 - Pompano) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in")
10 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ταυτῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ: demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποπέμπωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀποπέμπω ("send of")
11 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἔρ(ρωσο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πο̣λ̣-adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς (""many"")
12 [λοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς (""many"") [χρόνοι]ς̣noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ύ̣-noun.sg.masc.voc of κύριος (""lord, master, guardian"")
13 [ριέ]noun.sg.masc.voc of κύριος (""lord, master, guardian"") [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφέ]noun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.wisc.2.75_2
14 κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)