TM 33138
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.103_1
1 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Ἀπολλώνιοςgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 284706) Στεφάνῳdat, person's name, reference to Stephanos (TM Per 284707)2 διακόνῳnoun.sg.masc.dat of διάκονος ("servant, deacon") ἀγαπητῳGAP of _ ("that wherewith one must be content") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
3 ἐνpreposition ἐν ("in") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) adverb of πρόηγουμενος ("no translation available")
4 προηγούμένωςadverb of πρόηγουμενος ("no translation available") πολλάadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
5 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφόνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
6 Ἱέρακαacc, person's name, reference to Hierax (TM Per 284709) πάντωςadverb of πάντως ("in all ways").punctuation (not present in the original) adverb of ἀναγκαῖος (""necessary"")
7 ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος (""necessary"") δὲcoordinator of δέ ("but") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ταχέωςadverb of ταχύς ("swift")
8 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κατάληψῃverb.2.sg.aor.subj.mid of κατάληπτω ("seizing") πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
9 ε[.....]NA of _ (no translation available) ἔνεγκονverb.2.sg.aor.imp.act of φέρω ("carry, bear") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
10 ἐρχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἔρχομαι ("come") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
11 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") στιππίωνnoun.pl.neut.gen of στίππιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") noun.pl.neut.acc of ἀργύριον (""silver"")
12 ἀργύριαnoun.pl.neut.acc of ἀργύριον (""silver"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παστοφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of παστοφόρος ("pastophoros (priestly office)")
13 δέξαιverb.2.sg.aor.imp.mid of δέχομαι ("receive") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγόρασόνverb.2.sg.aor.imp.act of ἀγοράζω ("buy") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
14 αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") πορφύραιςnoun.pl.fem.dat of πορφύρα ("purple").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") noun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"")
15 ἀδελφόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 284709) δέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
16 Θεοδώρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 284710) Ἱέρακοςgen, father's name, reference to Hierax (TM Per 325264) noun.sg.neut.nom of κολόβιον (""short sleeved tunic"")
17 κολόβιονnoun.sg.neut.nom of κολόβιον (""short sleeved tunic"") ἵναconjunction ἵνα ("so that") πωλήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of πωλέω ("sell or offer for sale").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
18 δέῃverb.3.sg.pres.subj.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
19 ἀγόρασονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀγοράζω ("buy") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") noun.pl.fem.dat of πορφύρα (""purple"")
20 πορφύραιςnoun.pl.fem.dat of πορφύρα (""purple"").punctuation (not present in the original) ἔνεγκονverb.2.sg.aor.imp.act of φέρω ("carry, bear") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
21 ἀδελφόνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") Ἱέρακαacc, person's name, reference to Hierax (TM Per 284709) σὺνpreposition σύν ("with")
22 σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πάντωςadverb of πάντως ("in all ways") adverb of ταχύς (""swift"")
23 ταχέωςadverb of ταχύς (""swift"") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κατάλαβεverb.3.sg.aor.ind.act of καταλαμβάνω ("seize") ·punctuation (not present in the original)
24 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
25 εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") τέκνονnoun.sg.neut.voc of τέκνον ("child")
26 ἀγαπητὲadjective.sg.masc.voc.pos of ἀγαπητός ("tbeloved") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
27 χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
28 ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
29 ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") Σινέαacc, person's name, reference to Sineus (TM Per 284711) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
30 υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") acc, reference to Tachoumis (TM Per 284712)
31 Ταχοῦμινacc, reference to Tachoumis (TM Per 284712) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀδελφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
32 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
33 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) [.]εγωNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") ὅτιconjunction ὅτι ("that")
34 πρὶνconjunction πρίν ("before") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into")
35 Ὄασινreference to Ὄασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") NA of _ ("no translation available")
36 προσεγένετο[...]NA of _ ("no translation available") οὐκadverb of οὐ ("not") NA of _ ("no translation available")
37 ἐπε[...]νNA of _ ("no translation available") αὐτούςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
p.giss.103_2
38 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") Ὠριγένηνacc, person's name, reference to Horigenes (TM Per 284713) πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") γεν[..]NA of _ (no translation available) Ἱέρακαacc, person's name, reference to Hierax (TM Per 284709) καὶcoordinator of καί ("and") Σινέα[..]NA of _ (no translation available) εκ[..]NA of _ (no translation available)39 καὶcoordinator of καί ("and") [....]οςNA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύριαnoun.pl.neut.acc of ἀργύριον ("silver") α[.......]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)