TM 33215
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.10.75_1
1 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κοσμᾶgen, person's name, reference to Kosmas (TM Per 412009) φανατ\η/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φανάπτου: noun.sg.masc.gen of φανάπτης ("lamplighter")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἁγί(ου) Μ[---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ενομ(…)σιαNA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) φανατ\η/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φανάπτου: noun.sg.masc.gen of φανάπτης ("lamplighter")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁγί(ου)reference to τοῦ ἁγίου Θεοδώρου (TM Geo 13253: 00d - Hagiou Theodorou Ekklesia) [Θεο]δώρουreference to τοῦ ἁγίου Θεοδώρου (TM Geo 13253: 00d - Hagiou Theodorou Ekklesia) (κεράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κν(ί)δ(ιον)noun.sg.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
5 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τωρωνέουgen, person's name, reference to Toroneos (TM Per 412010) φανατ\η/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φανάπτου: noun.sg.masc.gen of φανάπτης ("lamplighter")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁγί(ου)reference to τοῦ ἁγίου Γεωργίου (TM Geo 12366: 00d - Hagiou Georgiou Ekklesia) Γεωργί(ου)reference to τοῦ ἁγίου Γεωργίου (TM Geo 12366: 00d - Hagiou Georgiou Ekklesia) (κεράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κν(ί)δ(ιον)noun.sg.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
6 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]ουNA of _ (no translation available) φανατ\η/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φανάπτου: noun.sg.masc.gen of φανάπτης ("lamplighter")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) (κεράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κν(ί)δ(ιον)noun.sg.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
7 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ποῦσιinv, person's name, reference to Pousi (TM Per 412011) φανατ\η/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φανάπτου: noun.sg.masc.gen of φανάπτης ("lamplighter")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁγί(ου)reference to τοῦ ἁγίου Στεφάνου (TM Geo 15657: 00d - Hagiou Stephanou Ekklesia) Στεφάνουreference to τοῦ ἁγίου Στεφάνου (TM Geo 15657: 00d - Hagiou Stephanou Ekklesia) ??NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10) κν(ί)δ(ιον)noun.sg.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 412012) φανατ\η/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φανάπτου: noun.sg.masc.gen of φανάπτης ("lamplighter")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁγίο(υ)reference to τοῦ ἁγίου Ἰωάννου (TM Geo 56972: 00d - Hagiou Ioannou) Ἰωσ(ὴφ)reference to τοῦ ἁγίου Ἰωάννου (TM Geo 56972: 00d - Hagiou Ioannou) ??NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) κ[ν(ί)δ(ιον)]noun.sg.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
stud.pal.10.75_2
1 ⳨NA of _ (no translation available) ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁγίουreference to ἐκκλησία τοῦ ἁγίου Ἀποστόλου (TM Geo 13117: 00d - Hagiou Apostolou Ekklesia) Ἀποστόλουreference to ἐκκλησία τοῦ ἁγίου Ἀποστόλου (TM Geo 13117: 00d - Hagiou Apostolou Ekklesia) κοληφάνι-noun.pl.neut.acc of κοληφάνιον ("no translation available")2 αnoun.pl.neut.acc of κοληφάνιον ("no translation available") ιβnumeral ιβ (12) εἰςpreposition εἰς ("into") τέντρι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον ("no translation available")
9 α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον ("no translation available") ρκnumeral ρκ (120) ἐκκλησίαnoun.sg.fem.nom of ἐκκλησία ("church") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁγίουreference to ἐκκλησία τοῦ ἁγίου Τοροθέου (TM Geo 589: 00d - Hagiou Dorotheou Ekklesia)
3 Πέτρουreference to ἐκκλησία τοῦ ἁγίου Πέτρου (TM Geo 15728: 00d - Hagiou Petrou Ekklesia) κοληφάνιαnoun.pl.neut.acc of κοληφάνιον (no translation available) ιεnumeral ιε (15) γ´numeral γ´ (1/3) εἰςpreposition εἰς ("into") τένδρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον (no translation available) ρλδnumeral ρλδ (134)
4 ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁγίουreference to ἐκκλησία τοῦ ἁγίου Ἰωσήφ (TM Geo 13118: 00d - Hagiou Ioseph Ekklesia) Ἰωσὴφreference to ἐκκλησία τοῦ ἁγίου Ἰωσήφ (TM Geo 13118: 00d - Hagiou Ioseph Ekklesia) κοληφάνιαnoun.pl.neut.acc of κοληφάνιον (no translation available)
5 ιαnumeral ια (11) εἰςpreposition εἰς ("into") τένδρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον (no translation available) ρεnumeral ρε (105)
stud.pal.10.75_3
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἐκκ]λ[ησ]ίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τένδρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον (no translation available) ρβnumeral ρβ (102) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]τηρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (11) ἐκ[κλησίας]noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [κολ]ηφάνιαnoun.pl.neut.acc of κοληφάνιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αNA of _ (11) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐκ[κλ]ησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁγίουreference to ἐκκλησία τοῦ ἁγίου Ἰωάννου (TM Geo 56972: 00d - Hagiou Ioannou) Ἰω[---]NA of _ (no translation available)
6 κοληφάνιαnoun.pl.neut.acc of κοληφάνιον (no translation available) [---]ζNA of _ (7) εἰςpreposition εἰς ("into") τένδρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον (no translation available)
7 [.]NA of _ (no translation available) αλει[---]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4) [ἐ]κκλησίαςnoun.pl.fem.acc of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀρχαγγέλ(ου)noun.sg.masc.gen of ἀρχάγγελος ("archangel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 \Μ[ιχ]αὴλ̣/ [---]NA of _ (no translation available) λο̣υ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοληφάνιαnoun.pl.neut.acc of κοληφάνιον (no translation available) ιζεἰςNA of _ (17) τέντρι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον ("no translation available")
9 α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον ("no translation available") ιnumeral ι (10) ἐκκλησί[α]noun.sg.fem.nom of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁγίουreference to ἐκκλησία τοῦ ἁγίου Τοροθέου (TM Geo 589: 00d - Hagiou Dorotheou Ekklesia) Τορ[οθ]έου*reference to ἐκκλησία τοῦ ἁγίου Τοροθέου (TM Geo 589: 00d - Hagiou Dorotheou Ekklesia)
10 κοληφάνιαnoun.pl.neut.acc of κοληφάνιον (no translation available) ζnumeral ζ (7) [ε]ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τένδρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον (no translation available) ξαnumeral ξα (61)
11 †NA of _ (no translation available) ἐκκλησίαnoun.sg.fem.nom of ἐκκλησία ("church") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἁγίον*reference to ἐκκλησία το͂ν ἁγίον Δριο͂ν Μαρτήρον (TM Geo 1317: 00d - Trion Martyron Ekklesia) Δριο͂νΜαρτυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct Τριῶν: NA of _ ("no translation available")
12 [ρων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Τριῶν: NA of _ ("no translation available") κοληφάνιαnoun.pl.neut.acc of κοληφάνιον (no translation available) ιγnumeral ιγ (13) εἰςpreposition εἰς ("into") τένδρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον (no translation available) ριαnumeral ρια (111) \α/GAP of _ ("to be moistened")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
13 ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁγίουreference to ἐκκλησία τοῦ ἁγίου ..αγγλοκιστου (TM Geo 13054: 00d - Hagiou Logistou Ekklesia (?)) [---]NA of _ (no translation available) λ̣ο̣κ̣ί̣σ̣τ̣ο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λογίστου: noun.sg.masc.gen of λογίστος ("calculator, teacher of arithmetic")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοληφάνιαnoun.pl.neut.acc of κοληφάνιον (no translation available)
14 ιnumeral ι (10) ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τένδρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον (no translation available) ιηnumeral ιη (18) σταυρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σταυροὶ: noun.pl.masc.nom of σταυρός ("upright pale or stake") ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [ἐκκ]λησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁγίουreference to ἐκκλησία τοῦ ἁγίου Ἐπισκόπου (TM Geo 13120: 00d - Hagiou Episkopou Ekklesia) ἐπισκόπουnoun.sg.masc.gen of ἐπίσκοπος ("bishop") κολη-noun.pl.neut.acc of κοληφάνιον ("no translation available")
16 φάν̣ι̣α̣noun.pl.neut.acc of κοληφάνιον ("no translation available") ιαnumeral ια (11) εἰςpreposition εἰς ("into") τένδρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον (no translation available) ρδnumeral ρδ (104) ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
17 το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ι[σ]κόπουnoun.sg.masc.gen of ἐπίσκοπος ("bishop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοληφάνιαnoun.pl.neut.acc of κοληφάνιον (no translation available) ζnumeral ζ (7) εἰςpreposition εἰς ("into") τένδρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δένδρια: noun.pl.neut.acc of δένδριον (no translation available)
18 {α}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ηnumeral η (8) αλαGAP of _ (no translation available) κ[.]ιNA of _ (no translation available) ανηδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὥστ̣ε̣conjunction ὥστε ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοτενGAP of _ (no translation available)
19 ____NA of _ (no translation available) τ̣αGAP of _ ("the, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηGAP of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)