TM 3324
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.enteux.49_1
1 [βασι]λεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαί[ω]ι χ[α]ίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σώπολιςnom, person's name, reference to Sopolis (TM Per 391295).punctuation (not present in the original) ἀδικοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
2 [Δη]μοῦςgen, person's name, reference to Demo (TM Per 391296) τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") κατοικ[ο]υσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of κατοικέω ("settle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
3 [Ἀρσι]νοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) ἣrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μισθαρνεῖverb.3.sg.pres.ind.act of μισθαρνέω ("work or serve for hire").punctuation (not present in the original) παραστησαμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of παρίστημι ("cause to stand") γάρparticle γάρ ("for") τιναςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?")
4 [.]τ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀνέπεισενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναπείθω ("persuade, convince") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱόνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σώπολινacc, person's name, reference to Sopolis (TM Per 440644),punctuation (not present in the original) οὐδέπωadverb of οὐδέπω ("not yet") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
5 [ἐτῶ]νnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) συγγράψασθαιinfinitive.aor.mid of συγγράφω ("make a contract") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δανείουnoun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000).punctuation (not present in the original) δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original)
6 [εἴ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order") Διοφάνειdat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") ἀνακαλέσασθαιinfinitive.aor.mid of ἀνακαλέω ("summon")
7 [τή]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") Δημοῦνacc, person's name, reference to Demo (TM Per 391296) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιγραφέντʼparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of ἐπιγράφω ("write upon, ") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") συγ-noun.sg.masc.acc of συγγραφοφύλαξ (""keeper of bonds or contracts"")
8 [γραφο]φύλακαnoun.sg.masc.acc of συγγραφοφύλαξ (""keeper of bonds or contracts""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξετάσαιinfinitive.aor.act of ἐξετάζω ("examine") μισοπονήρωςadverb of μισοπόνηρος ("hating knaves and knavery") καίcoordinator of καί ("and"),punctuation (not present in the original) ἐὰμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: conjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
9 [χρῆσις]noun.sg.fem.nom of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") γεγενημένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
10 [συγγρα]φὴnoun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀδικίαιnoun.sg.fem.dat of ἀδικία ("injustice, wrongdoing") γεγραμμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἡμῖμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐπαναγκάσαιinfinitive.aor.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 [ἀποδοῦ]ναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦ἡμῖν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συγγραφήνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Διοφάνηνacc, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
12 [στρατηγ]ὸνnoun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγνῶναιinfinitive.aor.act of διαγιγνώσκω ("know one from the other").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἀδικη-verb.1.sg.fut.ind.pass of ἀδικέω (""to do wrong"")
13 [θήσομαι]verb.1.sg.fut.ind.pass of ἀδικέω (""to do wrong"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σῶιadjective.sg.masc.dat.pos of σός ("your") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless") παρεσχημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide").punctuation (not present in the original)
14 ____NA of _ (no translation available) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
15 ____NA of _ (no translation available) Συναπεστάλη Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 391297) Νικαγόρουgen, father's name, reference to Nikagoras (TM Per 393183).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) Γορπιαίου λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) Τῦβ[ι] ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
p.enteux.49_2
1 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γορπιαίου] [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τῦβι] ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
2 [Σώπολις]nom, person's name, reference to Sopolis (TM Per 391295) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δημοῦν]acc, person's name, reference to Demo (TM Per 391296) [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---][.]ουNA of _ (no translation available)
4 [---][...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)