TM 33266
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.547
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.........................]τη̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μ̣έγαςadjective.sg.masc.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόβοςnoun.sg.masc.nom of φόβος ("fear, awe") ἐπίκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπίκειμαι ("to be laid upon") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κ[......]NA of _ (no translation available)
2 [......]τοιNA of _ (no translation available) ἀπο[..........][ἐντ?]εῦθενNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακωλυθῆναιinfinitive.aor.pass of διακωλύω ("hinder, prevent") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βραχύτητάnoun.sg.fem.acc of βραχύτης ("shortness") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [......]NA of _ (no translation available)
3 [πρ]οσκυνούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of προσκυνέω ("make obeisance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμ]ῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[η]τρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") περιβλεπτ[ότητα]noun.sg.fem.acc of περιβλεπτότης ("celebrity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 μὴadverb of μή ("not") ὀχλῆσαιinfinitive.aor.act of ὀχλέω ("embarass, press") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") συνδούλῳnoun.sg.masc.dat of σύνδουλος ("fellow-slave") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐλαβ(εστάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πέτρῳdat, person's name, reference to Petros (TM Per 284913) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διακόνῳnoun.sg.masc.dat of διάκονος ("servant, deacon") καὶcoordinator of καί ("and") πιστεύωverb.1.sg.pres.ind.act of πιστεύω ("trust") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ε[..]NA of _ (no translation available)
5 [.]ω̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταλαμβάνωverb.1.sg.pres.ind.act of καταλαμβάνω ("seize") του[...]NA of _ (no translation available) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοτεadverb of ἄλλοτε ("at another time") γέγ[ρ]αφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [......]NA of _ (no translation available) δεσποτείανnoun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship") ·punctuation (not present in the original) ἀκριβῶςadverb of ἀκριβής ("exact") γὰρparticle γάρ ("for") οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") αὐτοπαράκλητοίadjective.pl.masc.nom.pos of αὐτοπαράκλητος (no translation available) ἐστεGAP of _ ("to be, to exist") καὶcoordinator of καί ("and") ἡδέωςadverb of ἡδύς ("sweet")
7 καταδέχεσθεverb.2.pl.pres.ind.mid of καταδέχομαι ("receive, admit") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αἴτησινnoun.sg.fem.acc of αἴτησις ("request, demand") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προσκυνήτωνverb.3.dual.pres.imp.act of προσκυνάω (no translation available) ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) μάλισταadverb of μάλα ("very") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γνησίωςadverb of γνήσιος ("legitimate, genuine") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἀγαπώντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀγαπάω ("love").punctuation (not present in the original)
8 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἰώνωνnoun.pl.masc.gen of αἰών ("aevum") διαφυλάζῃverb.3.sg.pres.subj.act of διαφυλάζω (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") περίβλε(πτον)adjective.sg.fem.acc.pos of περίβλεπτος ("famous (title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγαλοπρέ(πειαν)noun.sg.fem.acc of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιώσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀξιόω ("ask") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
9 μετριότηταnoun.sg.fem.acc of μετριότης ("modest circumstances") προσκυνῆσαιinfinitive.aor.act of προσκυνέω ("make obeisance") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πόδαςnoun.pl.masc.acc of πούς ("foot") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἄλλοτεadverb of ἄλλοτε ("at another time"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master") εὔξασθεverb.2.pl.aor.imp.mid of εὔχομαι ("pray, wish") δὲcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original)
10 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θεὸςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god") σώσῃverb.3.sg.aor.subj.act of σῴζω ("save") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπικειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπίκειμαι ("to be laid upon") ὀργῆςnoun.sg.fem.gen of ὀργή ("natural impulse or propensity") †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)