TM 33670
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1735
ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") ιεnumeral ιε (15) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") ·punctuation (not present in the original) Κόσμουreference to Κόσμου χωρίον (TM Geo 5326: U19 - Kosmou) χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") κεραμίουnoun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar") γεουχικὰadjective.pl.neut.acc.pos of γεουχικός ("land-owning") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ροβnumeral ροβ (172),punctuation (not present in the original) σμηκτὰadjective.pl.neut.acc.pos of σμηκτός ("smeared") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original) Ἄμμωνοςgen, person's name, reference to Ammon (TM Per 375768) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὀφείλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") σθnumeral σθ (209).punctuation (not present in the original) ὑπολήνιαnoun.pl.neut.nom of ὑπολήνιον ("vessel placed under a press") διπλοκέραμονverb.3.pl.aor.ind.act of διπλοκαμ́ω (no translation available) αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Δειὸςreference to χωρ(ίου) Δειός (TM Geo 4093: U19 - Dios Epoikion) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 375770) διὰpreposition διά ("through, because of") Αἰῶνοςgen, person's name, reference to Aion (TM Per 375771) καὶcoordinator of καί ("and") Χωοῦτοςgen, person's name, reference to Choous (TM Per 375772) ἀμπελουργῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀμπελουργέω ("vine-dresser") γεουχικὰadjective.pl.neut.acc.pos of γεουχικός ("land-owning") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ρξθnumeral ρξθ (169),punctuation (not present in the original) δευτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second") ληνοῦnoun.sg.masc.gen of ληνός ("fermentation vat") μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 375773) κ[.]τουNA of _ (no translation available) [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)