TM 33947
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.4905
1 †NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θετουοῖdat, person's name, reference to Thetouos (TM Per 376307) [---]NA of _ (no translation available)
2 Κοσμᾶςnom, person's name, reference to Kosmas (TM Per 376308).punctuation (not present in the original) παράσχο(υ)verb.2.sg.aor.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γε[ροντίῳ?]dat, person's name, reference to Gerontios (TM Per 376309) [περιχύτῃ]noun.sg.masc.dat of περιχύτης ("bath attendant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βαλαν(είου)noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνηθ(είας)noun.sg.fem.gen of συνήθεια ("habit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) [ἰν(δικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 οἴν(ου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κούρ(ια)adjective.pl.neut.acc.pos of κούριος ("youthful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) μ(όνα)adjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
5 κούρι(α)adjective.pl.neut.acc.pos of κούριος ("youthful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓξnumeral ἕξ ("six") μόν(α)adjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φαμενὼ[θ] [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)