TM 34013
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.5339_1
1 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀνδρέουreference to χωρίον Ἀνδρέου (TM Geo 170: 00 - Andreou Chorion) ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2)2 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀνδρέουreference to χωρίον Ἀνδρέου (TM Geo 170: 00 - Andreou Chorion) [---]NA of _ (no translation available)
3 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Βεβρύχωνreference to χωρίον Βεβρύχων (TM Geo 408: 00c - Bebrychos Epoikion) ηnumeral η (8)
4 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Βεβρύχωνreference to χωρίον Βεβρύχων (TM Geo 408: 00c - Bebrychos Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
5 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ναλήουreference to χωρίον Ναλήου (TM Geo 1417: 00 - Naleou Chorion) κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2)
6 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Θεαξενίδοςreference to χωρίον Θεαξενίδος (TM Geo 2386: 00b - Theoxenis) [---]NA of _ (no translation available)
7 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Μαγαίδοςreference to χωρίον Μαγαίδος (TM Geo 1283: 00b - Magais) [---]NA of _ (no translation available)
8 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀνίνουreference to χωρίον Ἀνίνου (TM Geo 180: 00 - Aninou Chorion) λεnumeral λε (35)
9 χωρίονnoun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Τεβέτνυreference to χωρίον Τεβετνυ (TM Geo 2284: 00c - Tebetny) [---]NA of _ (no translation available)
10 χωρίονnoun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") [---]NA of _ (no translation available)
11 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Βερνικίδοςreference to χωρίον Βερνικίδος (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) λγnumeral λγ (33)
12 χωρίονnoun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Βερνικίδοςreference to χωρίον Βερνικίδος (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) [---]NA of _ (no translation available)
13 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Στράτωνοςreference to χωρίον Στράτωνος (TM Geo 2202: 00a - Stratonos Kome) [---]NA of _ (no translation available)
14 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Σεβενύτωreference to χωρίον Σεβενυτω (TM Geo 2103: 00a - Sebennytos) [---]NA of _ (no translation available)
15 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Σεβενύτωreference to χωρίον Σεβενυτω (TM Geo 2103: 00a - Sebennytos) [---]NA of _ (no translation available)
16 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Κάρπεreference to χωρίον Καρπε (TM Geo 1012: 00c? - Karpe) [---]NA of _ (no translation available)
17 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Κάρπεreference to χωρίον Καρπε (TM Geo 1012: 00c? - Karpe) [---]NA of _ (no translation available)
18 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Πάτρηςreference to χωρίον Πάτρης (TM Geo 1632: 00b? - Patres Chorion) [---]NA of _ (no translation available)
19 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Καινοῦreference to χωρίον Καινοῦ βορρινοῦ (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) Βορρίνουreference to χωρίον Καινοῦ βορρινοῦ (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) [---]NA of _ (no translation available)
sb.1.5339_2
20 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἐμβρῆreference to χωρίον Ἐμβ.[ ] ed.: Ἐμβρη (TM Geo 636: 00a? - Embolou Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)21 χωρίονnoun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἐμβρῆreference to χωρίον Ἐμβόλου ed. Ἐμβρη (TM Geo 636: 00a? - Embolou Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
22 χωρίονnoun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Βαθρ[---]NA of _ (no translation available)
23 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀρματούραreference to χωρίον Ἀρματούρα (TM Geo 312: 00 - Armatoura) [---]NA of _ (no translation available)
24 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἐτῆρreference to χωρίον Ἐτηρ (TM Geo 666: 00 - Eter) [---]NA of _ (no translation available)
25 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Κυρᾶςreference to χωρίον Κύρας Μαρίας (TM Geo 1200: 00 - Kyras Marias Epoikion) Μαρίαςreference to χωρίον Κύρας Μαρίας (TM Geo 1200: 00 - Kyras Marias Epoikion)
26 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ναρμούθεωςreference to χωρίον Ναρμουθεως (TM Geo 1421: 00c - Narmouthis (Medinet Madi)) ?[---]NA of _ (no translation available)
27 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Κιεράτουreference to χωρίον Κιεράτου (TM Geo 1100: 00 - Kieratou Epoikion)
28 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Φαναμέτreference to χωρίον Φαναμετ? (TM Geo 1737: 00 - Phanamet (?)) ?[---]NA of _ (no translation available)
29 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Θαμβατόριreference to χωρίον Θαμβατορι (TM Geo 2338: 00c - Thambator) ?[---]NA of _ (no translation available)
30 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Ἀνθέουreference to χωρίον Ἄνθεου? (TM Geo 194: 00 - Anthou Chorion) ?[---]NA of _ (no translation available)
31 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") Βουβάστεωςreference to χωρίον Βουβαστου (TM Geo 463: 00a - Boubastos) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)