TM 3461
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.1.70_1
1 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 35723) Πτολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12813)2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὀμνύ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμνύω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι (""swear"")
3 ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμνύω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι (""swear"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ΣάραπινDivine element: Σάραπις,punctuation (not present in the original) ἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") μικρόνadjective.sg.neut.acc.pos of μικρός ("small")
4 τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐντρέπομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐντρέπω ("turn about"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
5 ἶδες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶδες: verb.2.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρ\ό/σωπόνnoun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 πόποτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πώποτε: adverb of πώποτε ("ever yet"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ψεύδηιverb.3.sg.pres.subj.act of ψεύδω ("cheat by lies")
7 πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σὲ ⟦σοι⟧personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
8 θεοὶnoun.pl.masc.nom of θεός ("god") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐν-verb.3.pl.aor.ind.act of δινβέβλημι ("no translation available")
9 βέβληκανverb.3.pl.aor.ind.act of δινβέβλημι ("no translation available") ὑμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμᾶς: personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") ὕληνnoun.sg.fem.acc of ὕλη ("mud, brushwood")
10 μεγάλην ⟦μεγαγην⟧adjective.sg.fem.acc.pos of μέγας ("big, great")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") οὗadverb of οὗ ("not") δυνάμε-verb.1.pl.pres.ind.mid of δύναμαι (""to be able, can"")
11 θαverb.1.pl.pres.ind.mid of δύναμαι (""to be able, can"") ἀποθανεῖνinfinitive.aor.act of ἀποθνῄσκω ("die") καὶcoordinator of καί ("and") κα\ν/ ⟦κια⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: conjunction ἐάν ("if")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἴδῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ὁράω ("see")
12 ὅτιconjunction ὅτι ("that") μέλλομενverb.1.pl.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") σωθῆναιinfinitive.aor.pass of σῴζω ("save"),punctuation (not present in the original)
13 τότεadverb of τότε ("at that time") βαπτιζώμεθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βαπτιζόμεθα: verb.1.pl.pres.ind.mid of βαπτίζω ("dip, plunge").punctuation (not present in the original)
14 γίνωσ\κε/verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὅτιconjunction ὅτι ("that") πιράσεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πειράσεται: verb.3.sg.fut.ind.mid of πειράω ("attempt")
15 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δραπέ[τ]ηςnoun.sg.masc.nom of δραπέτης ("runaway")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ἀφῖναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφεῖναι: infinitive.aor.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
16 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
17 ἶναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶναι: infinitive.pres.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) χάρινpreposition χάριν ("thanks to") γὰρparticle γάρ ("for") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
18 ἠζημίοται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐζημίωται: verb.3.sg.pf.ind.mid of ζημιόω ("cause loss or do damage to, punish") εἰςpreposition εἰς ("into") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
19 (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") NA of _ ("no translation available")
20 NA of _ ("no translation available") ἀνα-verb.3.sg.pres.ind.act of ἀναβαίνω (""go up"")
20 βαίν\ει/verb.3.sg.pres.ind.act of ἀναβαίνω (""go up"") adverb of αὔριον (""to-morrow"")
20 αὔριονadverb of αὔριον (""to-morrow"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Σαραπι-
21 ῆν* καὶcoordinator of καί ("and") δύοnumeral δύο ("two") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") ποι-verb.3.sg.pres.ind.act of ποιέω (""make, do"")
22 εῖverb.3.sg.pres.ind.act of ποιέω (""make, do"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Ἀνουβιείωιreference to τὸ Ἀνουβιεῖον (TM Geo 3109: L01 - Anoubieion)
23 πίνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πίνω ("drink").punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀνακύ-infinitive.aor.act of ἀνακύπτω (""lift up the head"")
24 ψα\ί/infinitive.aor.act of ἀνακύπτω (""lift up the head"") \με/personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πόποτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πώποτε: adverb of πώποτε ("ever yet") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Τρικομίαιreference to ἡ Τρικομία (TM Geo 7715: U20 - Trikomia)
25 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰσχύνηςnoun.sg.fem.gen of αἰσχύνη ("shame, dishonour"),punctuation (not present in the original) ἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") καὶcoordinator of καί ("and")
26 αὑτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") δεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
27 καὶcoordinator of καί ("and") ἀποπεπτώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀποπίπτω ("fall off from")
28 πλανόμενοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλανώμενοι: participle.pl.pres.mid.masc.nom of πλανάω ("cause to wander") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
29 θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") πιστεύοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of πιστεύω ("trust")
30 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνύπνιαnoun.pl.neut.acc of ἐνύπνιον ("thing seen in sleep").punctuation (not present in the original) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
upz.1.70_2
1 πρὸ\ς/preposition πρός ("to, about")→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
2 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀλή-noun.sg.fem.acc of ἀλήθεια (""truth"")
3 θειανnoun.sg.fem.acc of ἀλήθεια (""truth"") λέγοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of λέγω ("say").punctuation (not present in the original)
upz.1.70_3
1-2 Πτολεμαί-dat, reference to Ptolemaios (TM Per 12813)2 ωιdat, reference to Ptolemaios (TM Per 12813) χαίρε[ι]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)