TM 34848
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10939
1 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἁγίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἅγιος ("holy") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καθολικῇadjective.sg.fem.dat.pos of καθολικός ("rationalis (official)") ἐκκλησίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐκκλησία ("church") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑπὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
2 ἁγιώτ̣ατονadjective.sg.masc.acc.sup of ἅγιος ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεωφιλέστατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεοφιλέστατον: adjective.sg.masc.acc.sup of θεοφιλής ("dear to the gods") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") ὑμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
3 ἄπαnoun.sg.masc.acc of ἄψ ("again") Τιμόθεων*acc, person's name, reference to Timotheos (TM Per 378690),punctuation (not present in the original) ἐπίσκοπονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίσκοπος ("bishop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυνχιτο͂ν*reference to ἡ ... Ὀξυρυνχιτο͂ν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
4 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐλαβαστάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐλαβεστάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") Ψάστουgen, person's name, reference to Psastos (TM Per 378691),punctuation (not present in the original) πρεσβητέρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβυτέρου: adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
5 καὶcoordinator of καί ("and") καθ̣[ο]λικ̣ο̣ῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκο[ν]όμουnoun.sg.masc.gen of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Παμούθιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 378692),punctuation (not present in the original) σιγγουλάρ(ιος)noun.sg.masc.nom of σιγγουλάριος ("singularis (military title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑγεμονι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡγεμονικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of ἡγεμονικός (""of or for the prefect"")
6 κῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡγεμονικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of ἡγεμονικός (""of or for the prefect"") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀ̣ρ̣γάδον*reference to ἡ Ἀργάδον ἐπαρχία (TM Geo 2648: U - Arcadia) [ἐπ]αρχίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπαρχία ("the office of an eparch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Φοιβ̣ά̣μμονοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 378693)
7 ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χωρ]ί̣[ο]υ̣noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλ[ον]ίκο̣υ̣reference to χωρίον Φιλονίκου (TM Geo 2522: U20 - Philonikou) [.]εουNA of _ (no translation available) πολι̣τ̣[άρχο]υnoun.sg.masc.gen of πολίταρχος ("civic magistrate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)