TM 35511
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.3.135
1 †NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Παλοῦς υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Φοιβάμμ(ωνος)gen, father's name, reference to Phoibammon alias Palleus (TM Per 146772)2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Παλεως ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τινreference to ἐποίκιον Τιν (TM Geo 2429: 00 - Tin) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεο-
3 [δοσι]ουπολείτου νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Πλοιnom, person's name, reference to Plousia (TM Per 146773) [---][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ῳNA of _ (no translation available) ὀσπρ(ιτίτῃ)noun.sg.masc.dat of ὀσπριτίτης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἴνου]noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 μούστουnoun.sg.masc.gen of μοῦστος ("new wine (mustum)") εὐαρέστουadjective.sg.masc.gen.pos of εὐάρεστος ("first quality") κοῦριnoun.sg of κοῦρι ("measure (of wine)") δέκαnumeral δέκα ("ten") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven")
6 οἴν(ου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοῦρ(ι)noun.sg of κοῦρι ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κοῦ-adjective.pl.neut.acc.pos of κοῦφος (""light"")
7 φαadjective.pl.neut.acc.pos of κοῦφος (""light"") παρέχ(οντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") ἐνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐνδέκατος ("eleventh") ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Τῦβι κδnumeral κδ (24) δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
9 Κοσμᾶgen, person's name, reference to Kosmas (TM Per 146774) συμβολαιογράφουnoun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary") 〰〰〰NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)