TM 35849
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.rain.cent.78_1
1 ⳨NA of _ (no translation available) καταξιώσῃnoun.sg.fem.dat of καταξίωσις ("high esteem, reputation") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὑμετέραadjective.sg.fem.nom.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") λαμπρότηςnoun.sg.fem.nom of λαμπρότης ("splendour, (your) highness") σὺνpreposition σύν ("with") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") πάσαιςindefinite.pl.fem.dat of πᾶς ("all") εὐεργεσίαιςnoun.pl.fem.dat of εὐεργεσία ("well-doing") καὶcoordinator of καί ("and") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")2 τελειῶσαιinfinitive.aor.act of τελειόω ("finish off") ·punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") ἐποίησαverb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνδοξότατονadjective.sg.masc.acc.sup of ἔνδοξος ("famous") τοποτηρητὴνnoun.sg.masc.acc of τοποτηρητής ("warden of a topos (official)") αἰτῆσαιinfinitive.aor.act of αἰτέω ("ask") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἰλλούστριονadjective.sg.masc.acc.pos of ἰλλούστριος ("illustris (honorary title)") Θεοδόσιονacc, person's name, reference to Theodosios (TM Per 412540)
3 ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") λαμπρότητιnoun.sg.fem.dat of λαμπρότης ("splendour, (your) highness") ἵναconjunction ἵνα ("so that") γράψητεverb.2.pl.aor.subj.act of γράφω ("write") εἰςpreposition εἰς ("into") ἰδιώταςnoun.pl.masc.acc of ἰδιώτης ("private person") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and")
4 Τλήθμεωςreference to Τληθμις (TM Geo 3211: U15 - Tlethmis (Itlidim)) καὶcoordinator of καί ("and") μεταφέρουσινverb.3.pl.pres.ind.act of μεταφέρω ("carry across") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κ̣αμήλ̣ωνnoun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὀλίγουςadjective.pl.masc.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") καλάμουςnoun.pl.masc.acc of κάλαμος ("reed, pen") ἃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὓς: relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἠγόρασαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀγοράζω ("buy")
5 ἐγγὺςadverb of ἐγγύς ("near") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕωςpreposition ἕως ("until") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣[μ]ετέρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήματος̣noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οGAP of _ ("the, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ολ[..]NA of _ (no translation available) πάνυadverb of πάνυ ("very") διασημ̣άνα̣ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διασημαίνω ("mark out, point out clearly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") γ̣[ὰ]ρ̣particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") μόνο̣νadverb of μόνον ("only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]NA of _ (no translation available)
7 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.rain.cent.78_2
1 †NA of _ (no translation available) δεσπ\ό/τ(ῃ)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ\ὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line π\ά/ντ(α)indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λαμπρ(ότατηι)adjective.pl.masc.nom.sup of λαμπρ͂ηι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available) εὐδοκιμ(ω)τ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") Θεοδο̣σ̣ίῳdat, person's name, reference to Theodosios (TM Per 412540) Κυριακὸςnom, father's name, reference to Kyriakos (TM Per 412541) ὀπτί(ων)noun.sg.masc.nom of ὀπτίων ("optio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το\ῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐνδοξ̣(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρα̣τ̣ηλ(άτου)noun.sg.masc.gen of στρατηλάτης ("general")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)