TM 35853
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.rain.cent.126_1
1 ??NA of _ (no translation available)2 [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θε]οφιλέστατοςadjective.sg.masc.nom.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπίσκποςnoun.sg.masc.nom of ἐπίσκπος (no translation available) ἄπαnoun.sg.masc.nom of ἄψ ("again") Τιμόθεοςnom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 380661) ᾔτησενverb.3.sg.aor.ind.act of αἰτέω ("ask") Σύμμαχον,punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἐνθῆναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνθεῖναι: infinitive.aor.act of ἐντίθημι ("put in") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κτῆμα ⟦κτη[.]α⟧noun.sg.neut.acc of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
3 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἁγιωτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of ἅγιος ("holy") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χωρίοιςnoun.pl.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") παραμυθούμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of παραμυθέω ("encourage, exhort") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
4 [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συγχωρῆσαίinfinitive.aor.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πέριξadverb of πέριξ ("round about, all round") ἐπηρεᾶσαιinfinitive.aor.act of ἐπηρεάω ("threaten abusively") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") χωρίοιςnoun.pl.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") πάλινadverb of πάλιν ("back, again")
5 ἁψιμαχείανnoun.sg.fem.acc of ἁψιμαχεία ("skirmishing") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]φʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγιωτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of ἅγιος ("holy") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church").punctuation (not present in the original)
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") χρεωστοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of χρεωστέω ("to be in debt") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγγέλῳnoun.sg.masc.dat of ἄγγελος ("messenger, envoy"),punctuation (not present in the original) καταξιώσῃverb.3.sg.aor.subj.act of καταξιόω ("deem worthy") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") ἀδελφότηςnoun.sg.fem.nom of ἀδελφότης ("brotherhood (honorary title)") ἐπιλέξασθαιinfinitive.aor.mid of ἐπιλέγω ("name")
7 ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") φρόνιμονadjective.sg.neut.acc.pos of φρόνιμος ("in one's right mind, in one's senses") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") μικρῶνadjective.pl.fem.gen.pos of μικρός ("small") βοηθειῶνnoun.pl.fem.gen of βοήθεια ("help") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λογιστηρίουnoun.sg.neut.gen of λογιστήριον ("office") καὶcoordinator of καί ("and") πέμψαιverb.2.sg.aor.imp.mid of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there")
8 ἵναconjunction ἵνα ("so that") παραγγείλωverb.1.sg.aor.subj.act of παραγγέλλω ("pass on, order") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") παραδόσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεοφιλεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of θεοφιλής ("dear to the gods") ἐπισκόπῳnoun.sg.masc.dat of ἐπίσκοπος ("bishop").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
p.rain.cent.126_2
1 ἐπίδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πασπάντωςadverb of πασπάντως (no translation available) προσφιλεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of προσφιλής ("dear, beloved") καὶcoordinator of καί ("and") εὐδιαθ(έτῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of εὐδιάθετος ("well-arranged.")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεμεσιανῷdat, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 380663)
2 ??NA of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλαβιανοῦgen, person's name, reference to Flavianus (TM Per 380664) σχολ(αστικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)