TM 36176
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.heid.5.345_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..............................]NA of _ (no translation available) [ἀμ]ελ̣ία̣νnoun.sg.fem.acc of ἀμελία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [.............]NA of _ (no translation available) μ̣η̣δέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") περὶpreposition περί ("about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
3 γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δέξασθαίinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
4 ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἐργασίμηςnoun.sg.fem.gen of ἐργασίμη ("poor kind of myrrh") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
5 μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") ἑβδομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy") πέντεnumeral πέντε ("five")
6 τρεφόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of τρέφω ("feed, rear") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not")
7 ἐξεῖναίinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ἀναχωρεῖνinfinitive.pres.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιήσωverb.1.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
9 διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") λ[όγῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ροστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυ̣σ̣οῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 νομ̣[ισ]μ̣[ά]τ̣ι̣ονnoun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκβά̣λλοντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") δίχαpreposition δίχα ("in two, without") αἰτίαςnoun.sg.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause") τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
12 ὑποκεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἴσῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴσος ("equal") προστίμῳnoun.sg.neut.dat of πρόστιμον ("penalty").punctuation (not present in the original)
13 κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") συνάλλαγμαnoun.sg.neut.acc of συνάλλαγμα ("contract") ἁπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single") γραφ(έν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
14 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ̣ο[λ(όγησα)]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 413193) Ἀπολλῶςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 413193)
15 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Φιλοξένουgen, father's name, reference to Philoxenos (TM Per 413194) π̣ε̣ποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μισθ̣ωτικ̣ό̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of μισθωτικός ("(contract) of lease")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
16 καὶcoordinator of καί ("and") συμφ(ωνεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Δωρόθ̣εοςnom, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 413195)
17 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
18 †NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) emuNA of _ (no translation available) PaulouNA of _ (no translation available)
p.heid.5.345_2
19 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]κ̣preposition ἐκ ("from out of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρυγχι(τῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) Ἰσα̣κίῳ̣dat, person's name, reference to Isak (TM Per 413197) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)