TM 36274
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.matr.10
1 π(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 οὐκadverb of οὐ ("not") ἠμέλησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀμελέω ("neglect") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δηλωθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἑκάστῳindefinite.sg.neut.dat of ἕκαστος ("each, every") πράγματιnoun.sg.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σ̣ῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γλυκήτητος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γλυκύτητος: noun.sg.fem.gen of γλυκύτης ("sweetness of taste") ·punctuation (not present in the original)
3 σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑγιαίνωverb.1.sg.pres.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνταῦθάadverb of ἐνταῦθα ("there") εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τέωςadverb of τέως ("so long") ἐκδεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐκδέχομαι ("receive") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κυρίουςnoun.pl.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφοὺςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πολιτευο̣-participle.pl.pres.mid.masc.acc of πολιτεύω (""to be member of the city council"")
4 μένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of πολιτεύω (""to be member of the city council"") ἐπειδήπερconjunction ἐπειδή ("since") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") μετεστίλατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετεστείλατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of μεταστέλλομαι (no translation available) δ̣[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 380903) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σκ[ρ]ινιαρίουnoun.sg.masc.gen of σκρινιάριος ("scrinarius, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) δή̣λω̣σονverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δʼcoordinator of δέ ("but") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
5 εἰconjunction εἰ ("if") ἀπηλλάγηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") ηφηκ̣[.]τουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγ̣ρίππουgen, person's name, reference to Agrippa (TM Per 380904) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποίησονverb.2.sg.aor.imp.act of ποιέω ("make, do") ἀν[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βοη[..]ενοςNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
6 κι[........]NA of _ (no translation available) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [....]τ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[.]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]σινNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
00 [---][..]NA of _ (no translation available) πέμψαιverb.2.sg.aor.imp.mid of πέμπω ("send") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [.][---]NA of _ (no translation available) υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Ὣρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 380905)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)