TM 36837
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9398_1
1 [....................]NA of _ (no translation available) γραμμάτιαnoun.pl.neut.acc of γραμμάτιον ("written document") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") μεγαλοπρεποῦςadjective.sg.fem.gen.pos of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)") προστασίαςnoun.sg.fem.gen of προστασία ("function of prostates (director)")2 [....................]NA of _ (no translation available) κελεύοντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of κελεύω ("order, urge") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Πέτρονacc, person's name, reference to Petros (TM Per 414528) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἰνοχειριστὴνnoun.sg.masc.acc of οἰνοχειριστής ("dispenser of wine") ἐκπέμψαιinfinitive.aor.act of ἐκπέμπω ("send out or forth from") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
3 Ἀρσινοιτῶν νομῷnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") [.............]οτιNA of _ (no translation available) ἐξότεconjunction ἐξότε (no translation available) ἀπεσχολήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀπεισχολάω (no translation available) Πέτροςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 414529) εἰςpreposition εἰς ("into") Βουσῖρινreference to Βουσιρις (TM Geo 466: 00c - Bousiris) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
4 [....................]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νοταρίουnoun.sg.masc.gen of νοτάριος ("notary") οὐκέτιadverb of οὐκέτι ("no more") ἐσχόλασενverb.3.sg.aor.ind.act of σχολάζω ("to have leisure or spare time") μεῖναιinfinitive.aor.act of μένω ("stay") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) κελεύσατεverb.2.pl.aor.imp.act of κελεύω ("order, urge") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
5 [....................]NA of _ (no translation available) μεγαλοπρεπεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)") κώμετιnoun.sg.masc.dat of κώμετης (no translation available) Σεργίῳdat, person's name, reference to Sergius (TM Per 414530) ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") ἐκεῖσεadverb of ἐκεῖσε ("thither") καὶcoordinator of καί ("and") πέμπειverb.3.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send")
6 [....................]NA of _ (no translation available) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") Θωμᾶςnom, person's name, reference to Thomas (TM Per 414531) προσκυνῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσκυνέω ("make obeisance") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τίμιαadjective.pl.neut.acc.pos of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") ἴχνηnoun.pl.neut.acc of ἴχνος ("track, footstep")
7 [....................]οτουNA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
sb.6.9398_2
8 †NA of _ (no translation available) δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") ἐμῶιadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") παντάπασιadverb of παντάπασι (no translation available) εὐλαβεῖadjective.sg.masc.dat.pos of εὐλαβής ("discreet (title for priests)"),punctuation (not present in the original) adjective.sg.masc.dat.pos of περίβλεπτος (""famous (title)"")9 περιβλέπτῳadjective.sg.masc.dat.pos of περίβλεπτος (""famous (title)""),punctuation (not present in the original) προσκυνητῷadjective.sg.masc.dat.pos of προσκυνητός ("to be worshipped, worshipful"),punctuation (not present in the original) ἀξιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἄξιος ("worth") προστάτῃnoun.sg.masc.dat of προστάτης ("director, administrator") Σταφάνῳdat, person's name, reference to Stephanos (TM Per 414532) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)