TM 3719
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.83_1
1 Ἁρποχράτηςnom, person's name, reference to Harpokrates (TM Per 6053) Ἁρλολοῦτοςgen, father's name, reference to Harplilous (TM Per 344075) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
2 προ(σηγμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προσάγω ("bring to or upon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16).punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) χέ(ρσου)verb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) πλ(είω)adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16).punctuation (not present in the original)
3 Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12332) Πεστῶτοςgen, father's name, reference to Pesthos (TM Per 344086) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
4 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
5 Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7247) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 344097) ἀβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
6 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρό(χου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) πλ(είω)adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) λβ´numeral λβ´ (1/32).punctuation (not present in the original)
7 [Ὧ]ροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15215) Ὀρσενού(φεως)gen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 344107) ἀβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
8 ἴ̣σ̣ο̣(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐθυ(μετρίας)noun.sg.fem.gen of εὐθυμετρία ("survey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15214) Ὀρσενού(φιος)gen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 344111)
9 βnumeral β (2) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
10 [..]ψ̣α̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παθήβιοςgen, father's name, reference to Pathebis (TM Per 344076) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
11 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) πλ(είω)adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16).punctuation (not present in the original)
12 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15200) Μαρρείουςgen, father's name, reference to Marres (TM Per 344077) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
13 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original) πλ(είω)adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64).punctuation (not present in the original)
14 Πολέμωνnom, person's name, reference to Polemon (TM Per 12554) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 344078) ἀσπόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄσπορος ("unsown") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
15 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) πλ(είω)adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
16 Θοτεὺςnom, person's name, reference to Thoteus (TM Per 9094) Θοτέωςgen, father's name, reference to Thoteus (TM Per 344079) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
17 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χό(ρτωι)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) πλ(είω)adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32).punctuation (not present in the original)
18 Ἁρχῦψιςnom, person's name, reference to Harpchypsis (TM Per 6330) Ὀρσείουςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 344080) ἀσπόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄσπορος ("unsown") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
19 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσπό(ρου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄσπορος ("unsown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
20 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12144) Πετῶτοςgen, father's name, reference to Petoys (TM Per 344081) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
21 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.83_2
22 Πενεμᾶσιςnom, person's name, reference to Penemas (TM Per 11872) \Ἐργέως/gen, father's name, reference to Herieus (TM Per 344082) ⟦ορσειους⟧NA of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
23 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) πλ(είω)adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16).punctuation (not present in the original)
24 Ψενοσῖριςnom, person's name, reference to Psenosiris (TM Per 15088) Ὀρσείουςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 344083) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
25 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
26 Πενεμᾶσιςnom, person's name, reference to Penemas (TM Per 11873) Πενεμᾶτοςgen, father's name, reference to Penemas (TM Per 344084) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
27 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
28 Πετεσούχωι ⟦πετεσουχου⟧dat, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12163) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 344085) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
29 προ(σηγμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προσάγω ("bring to or upon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) πλ(είω)adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32).punctuation (not present in the original)
30 Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 11095) Ἀκώριοςgen, father's name, reference to Hakoris (TM Per 344087) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
31 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
32 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5328) Δημητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 344088) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
33 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
34 Ἕρμωνnom, person's name, reference to Hermon (TM Per 7970) Ψενταμούνιοςgen, father's name, reference to Psentamounis (TM Per 344089) ἀβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
35 (ἴσον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρό(χου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) λβ´numeral λβ´ (1/32).punctuation (not present in the original)
36 Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12342) Πεχύσιοςgen, father's name, reference to Pekysis (TM Per 344090) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
37 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
38 Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 11103) Σοκονώπιοςgen, father's name, reference to Sokonopis (TM Per 344091) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
39 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
40 φυλακιτῶνnoun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official") ·punctuation (not present in the original)
41 Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 7049) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μενοίτουgen, father's name, reference to Menoites (TM Per 325610) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
42 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κ(ράστει)noun.sg.fem.dat of κράστις ("green fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θη(βαίων)reference to Θηβαῖος (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἄλ(λου)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τό(που)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.83_3
43 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)46 [Πετ]εσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12119) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 344093) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κω(μο)γρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
47 [γ]ρ̣(άφει)verb.3.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με(τειληφέναι)]infinitive.pf.act of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") ἁλμυ(ρίδος)noun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς ("salted up land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
48 [ἐπισ(κέψεως)]noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣ύ̣(ου)noun.sg.neut.gen of γύον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) ἄλ(λου)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τό(που)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χέ(ρσου)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
49 Πετεχῶ[ν]nom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 12216) Ἐριγέωςgen, father's name, reference to Herieus (TM Per 344094) ·punctuation (not present in the original) \ἔστιν/verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῆι/article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦εσπαρ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κεχω(ρισμένηι)participle.sg.pf.mid.fem.dat of χωρίζω ("separate, divide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προ(σόδωι)noun.sg.fem.dat of πρόσοδος ("revenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
50 ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεχω(ρισμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of χωρίζω ("separate, divide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
51 [Μ]αρρῆςnom, person's name, reference to Marres (TM Per 10216) Σοκονώπιοςgen, father's name, reference to Sokonopis (TM Per 344095) ἐνpreposition ἐν ("in") αἰγι(αλῶι)noun.sg.masc.dat of αἰγιαλός ("lake-shore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
52 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") αἰγι(αλῶι)noun.sg.masc.dat of αἰγιαλός ("lake-shore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
53 Παῆςnom, person's name, reference to Paes (TM Per 11217) Ψενταμούνιοςgen, father's name, reference to Psentamounis (TM Per 344096) ἐνpreposition ἐν ("in") αἰγι(αλῶι)noun.sg.masc.dat of αἰγιαλός ("lake-shore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
54 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") αἰγι(αλῶι)noun.sg.masc.dat of αἰγιαλός ("lake-shore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
55 Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 9026) Πολέμωνοςgen, father's name, reference to Polemon (TM Per 344098) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") με(τειληφέναι)infinitive.pf.act of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγαθιν*acc, person's name, reference to Agathinos (TM Per 4319) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
56 ἴσο(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") αἰγι(αλῶι)noun.sg.masc.dat of αἰγιαλός ("lake-shore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") αἰγι(αλῶι)noun.sg.masc.dat of αἰγιαλός ("lake-shore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
57 Ὀρσενούφιοςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 11102) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 344099) χέ(ρσου)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
58 ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρό(χου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) ἄλ(λου)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τό(που)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χέ(ρσου)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
59 Ὀρσείουςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 11112) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ποκρούριοςgen, father's name, reference to Pkrouris (TM Per 344100) ἐμβρό(χου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἔμβροχος ("inundated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
60 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χέ(ρσου)verb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) ἄλ(λου)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τό(που)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χέ(ρσου)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
61 Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 4797) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 344101) χέ(ρσου)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
62 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χέ(ρσου)verb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original) ἄλ(λου)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τό(που)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χέ(ρσου)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) λβ´numeral λβ´ (1/32).punctuation (not present in the original)
63 Ἀσκληπιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 6387) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτο(λεμαίου)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 344102) ἀσπόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄσπορος ("unsown") ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
64 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.83_4
65 |gap=9_lines|NA of _ (no translation available)74 Ἀσκ[ληπιά]δουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 6376) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡλιοδώρουgen, father's name, reference to Heliodoros (TM Per 344103) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ν⟧numeral ν (^^5040)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κά(λαμος)noun.sg.masc.nom of κάλαμος ("reed, pen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑλ(ληνικὸς)reference to Ἑλληνικός (TM Geo 762: Greece) φό(ρου)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [.][---]NA of _ (no translation available)
75 Νικίαςnom, person's name, reference to Nikias (TM Per 10798) Ἀντιπάτρουgen, father's name, reference to Antipatros (TM Per 344104) κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [---]NA of _ (no translation available)
76 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γύ(ου)noun.sg.masc.gen of γύος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) χέ(ρσου)verb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) γε[ω(ργὸς)]noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεμεν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
77 Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12838) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρώδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 344105) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμ(πελίτιδος)noun.sg.fem.gen of ἀμπελῖτις ("of or for vines")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [---]NA of _ (no translation available)
78 Ἀσκληπιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 6381) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λιμναίουgen, father's name, reference to Limnaios (TM Per 344106) ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαnumeral λα ("intensive") ἀμ(πελίτιδος)noun.sg.fem.gen of ἀμπελῖτις ("of or for vines")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [---]NA of _ (no translation available)
79 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡρώ(ωι)reference to τὸ Ἡρῶον (TM Geo 828: 00c - Heroon) (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) ἄλ(λου)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τό(που)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κά(λαμος)noun.sg.masc.nom of κάλαμος ("reed, pen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑλ(ληνικὸς)reference to Ἑλληνικός (TM Geo 762: Greece) φό(ρου)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [---]NA of _ (no translation available)
80 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
81 Α̣[.]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίδουgen, father's name, reference to Apollonides (TM Per 344108) ἐσ[πα]ρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
82 ἐπισ(κέψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡρώ(ωι)reference to τὸ Ἡρῶον (TM Geo 828: 00c - Heroon) (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50).punctuation (not present in the original)
83 Λιμναίωιdat, person's name, reference to Limnaios (TM Per 10047) Ἀσκλη(πιάδου)gen, father's name, reference to Asklepiades (TM Per 344109) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρτεμιδώρουgen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 6162) τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτο(λεμαίου)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 344110) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)