TM 3733
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.97_1
1 ἔτ[ους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν̣βnumeral νβ (52)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") τ̣ῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μεμε]τρη̣(μένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μί[σ(θωσιν)]noun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 αὐτ[οῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐλάσσωμαnoun.sg.neut.acc of ἐλάσσωμα ("reduction in amount or number").punctuation (not present in the original)
3 Παῦνι κδnumeral κδ (24)
4 Σο[κ]μῆνιςnom, person's name, reference to Sokmenis (TM Per 344204) Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 344205) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) φα(κοῦ)noun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
5 κϛnumeral κϛ (26) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4) φα(κοῦ)noun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
6 Ἐπεὶφ εnumeral ε (5) δα(νείων)noun.pl.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of πυρόω ("burn with fire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) δ´numeral δ´ (1/4) φα(κοῦ)noun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
7 Ἐ̣[πεὶφ] [.]οςNA of _ (no translation available) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 344218) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
8 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 286583) Σοκμή[ν]ι[ο]ςgen, father's name, reference to Sokmenis (TM Per 325836) γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
10 Ἐπεὶφ καnumeral κα (21) γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
11 Δημήτρι[ο]ςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 344225) Σενθέωςgen, father's name, reference to Semtheus (TM Per 344226) γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
12 Τοθοῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 14292) Σενθέωςgen, father's name, reference to Semtheus (TM Per 344227) ἐπι[σ(τατικοῦ)]adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
13 Ἀνεμπεὺςnom, person's name, reference to Anempeus (TM Per 4966) Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 232446) ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
14 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 344206) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 344207) ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
15 Ἀθεμμεὺςnom, person's name, reference to Athemeus (TM Per 4477) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 232576) ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
16 Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 292354) Πετεχῶντοςgen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 328515) γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
17 Ἁρφαῆσιςnom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 6262) Πετοσί(ριος)gen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 193257) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑπταρούρων)noun.pl.neut.gen of ἑπτάρουρον ("plot of seven arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
18 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15215) Ὀρσείουςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 344211) ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
19 Μεστασῦτμιςnom, person's name, reference to Mestasytmis (TM Per 286343) Σοκέωςgen, father's name, reference to Sokeus (TM Per 325618) ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
20 Νῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 344214) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 344215) ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
21 Κατῦτιςnom, person's name, reference to Katytis (TM Per 9655) Κατύ(τιος)gen, father's name, reference to Katytis (TM Per 232581) γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερέ(ων)noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
22 Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 344216) Πετενεφιείουςgen, father's name, reference to Petenephies (TM Per 345277) γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
23 Πύρριχοςnom, person's name, reference to Pyrrichos (TM Per 13157) Ἀπύγχιοςgen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 328519) γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑπταρούρων)noun.pl.neut.gen of ἑπτάρουρον ("plot of seven arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.97_2
00 Μεγχῆς αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Μ]εγχῆς αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") κηnumeral κη (28) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Μ]εγχῆς κω(μο)γρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Κεφαλᾶτοςgen, person's name, reference to Kephalas (TM Per 9683) βnumeral β (2) Διοδότουgen, person's name, reference to Diodotos (TM Per 7146) εnumeral ε (5) Ἀφθονήτουgen, person's name, reference to Aphthonetos (TM Per 6514) γnumeral γ ("three, third, thrice") Ἀπολλώνιος Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 344223) εnumeral ε (5) Πρωτάρχουgen, person's name, reference to Protarchos (TM Per 12721) εnumeral ε (5) Ἀπολλώνιος Διονυ(σίου)gen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 7225) ιnumeral ι (10) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37) ?⟧numeral ? (^^1/235)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ?⟧numeral ? (^^1/234)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπισ(τατικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)