TM 37361
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.muench.3.1.130_1
⳨NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπό(τῃ)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐ̣ν̣δοξ[οτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρατ̣η̣[λάτ]ῃ̣noun.sg.masc.dat of στρατηλάτης ("general")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μηνᾷ̣dat, person's name, reference to Menas (TM Per 429155) Π̣απ̣ν̣ο̣ῦ̣θ̣ι̣[ς]nom, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 381182) καταξιώ̣[σῃ]noun.sg.fem.dat of καταξίωσις ("deem worthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὸς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπότηςnoun.sg.masc.nom of δεσπότης ("master") μαθεῖνinfinitive.aor.act of μανθάνω ("learn") περὶpreposition περί ("about") τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λιθικ̣οῦ̣adjective.sg.neut.gen.pos of λιθικός ("of or for stones")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [ἀ]ν̣οικοδομηθ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τα[....]καNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣κουργικοῦ̣adjective.sg.neut.gen.pos of κακουργικός ("malicious")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") κατεσNA of _ ("no translation available") [.]νNA of _ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") ε̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγ̣ρα̣ψονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐγράφω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") μ̣[..]ληςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ύχηςnoun.sg.fem.gen of τύχη ("destiny, fortune")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυριεύειςverb.2.sg.pres.ind.act of κυριεύω ("to be master of") κα̣τυχηνGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λα̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χ]ρυσίονnoun.sg.neut.acc of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) καταξί̣ω̣σονverb.2.sg.aor.imp.act of καταξιόω ("deem worthy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") π[....]σαιNA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δύοnumeral δύο ("two") κουντουτουβερν[..]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουντουβερν|gap=2|: NA of _ (no translation available) ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βου]κελλα̣ρ(ίων)noun.pl.masc.gen of βουκελλάριος ("bucellarius (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἀπαιτήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ὁλοκόττιναverb.1.sg.aor.ind.act of ὁλοκόττινος ("solidus (gold coin)") καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") πέμψωverb.1.sg.aor.subj.act of πέμπω ("send") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") πρὸςpreposition πρός ("to, about") δύοnumeral δύο ("two") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λιθικ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of λιθικός ("of or for stones")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ἐγκλημάτωνnoun.pl.neut.gen of ἔγκλημα ("accusation") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐτάξαμενverb.1.pl.aor.ind.act of τάσσω ("appoint, order") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γνῶσινnoun.sg.fem.acc of γνῶσις ("knowledge") ἵναconjunction ἵνα ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπαιτήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀμελήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐμὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐμός ("my, mine") δεσπότηςnoun.sg.masc.nom of δεσπότης ("master") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") καιρόςnoun.sg.masc.nom of καιρός ("(right) time, moment") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καταβολῆςnoun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment").punctuation (not present in the original) ἐρώτησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑποδέκτηνnoun.sg.masc.acc of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πόσονinterrogative.sg.masc.acc of πόσος ("of what quantity?") ὑπεδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑποδέχομαι ("receive") καὶcoordinator of καί ("and") εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἔδοσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ἔδοσα (no translation available) γνῶσινnoun.sg.fem.acc of γνῶσις ("knowledge") Μουντανοῦgen, person's name, reference to Montanus (TM Per 381183) ἐξερχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") Γωξαnumeral Γωξα (3861) μόναadjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μά̣θ̣ῃ̣ςverb.2.sg.aor.subj.act of μανθάνω ("learn")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σῖτοςnoun.sg.masc.nom of σῖτος ("grain") ὀπίσωadverb of ὀπίσω ("back") ἐ̣σ̣τίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ο[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μόνονadverb of μόνον ("only") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἀκρ[..]ειNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπο[...]NA of _ (no translation available) οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧ̣[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔλθω̣verb.1.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.muench.3.1.130_2
[....]NA of _ (no translation available) [.......]ς̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλα[.]ο̣υ̣ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φοβούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.voc of φοβέω ("scare") μὴadverb of μή ("not") [...]NA of _ (no translation available) [ἀ]παιτή[σω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") [.]NA of _ (no translation available) μ̣όναadjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μη̣ν̣ᾷ̣dat, person's name, reference to Menas (TM Per 429155) τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣δ̣[οξοτ]ά̣τ̣ῳ̣adjective.sg.masc.dat.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρατ̣η̣λ̣ά̣τ̣ῃ̣noun.sg.masc.dat of στρατηλάτης ("general")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]α̣π̣ν̣ο̣υθίουgen, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 381182) χ(ειριστοῦ)noun.sg.masc.gen of χειριστής ("manager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)