TM 37508
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.batav.23_1
1 ⳨NA of _ (no translation available) ἔσχων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσχον: verb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπληρ(ώ)θ(ην)verb.1.sg.aor.ind.pass of πληρόω ("complete, fulfill")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Ὡρ̣ιγ̣ένου*gen, person's name, reference to Horigenes (TM Per 381224)
2 πρωτωφήλακ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωτοφύλαξ: preposition πρωτοφύλαξ ("chief of") πετιάτως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεδιάδος: noun.sg.fem.gen of πεδιάς ("plain") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") Πεεμπθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
4 Ἄνιdat, person's name, reference to Anis (TM Per 381225) πρεσβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἠκωνόμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκονόμου: noun.sg.masc.gen of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁγίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
5 ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ἰσαὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 381226) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σηνεθία̣(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνηθεία: noun.dual.fem.acc of συνήθεια ("habit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐ̣δ̣ε̣[ξάμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.batav.23_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
2 †NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
3 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)