TM 37834
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.8.1106_1
1 [---]NA of _ (no translation available) κομμω[νι]τώρ(ιον)noun.sg.neut.nom of κομμωνιτώριον (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[ύ]λῳinv, person's name, reference to Sillagr... (TM Per 416373) Σιλλα̣γ̣ρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ναρρωοῦτοςgen, person's name, reference to Inaroys (TM Per 416374),punctuation (not present in the original) Παχὼν κγ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
2 †NA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Π̣[................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]λθόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐδίδαξανverb.3.pl.aor.ind.act of διδάσκω ("instruct") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") τι̣[ν]ὰ̣ςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγρογείτοναςnoun.pl.masc.acc of ἀγρογείτων ("country neighbour") ἐπελθεῖνinfinitive.aor.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
3 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.............]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") διαφέρονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰρημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of λέγω ("say") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
4 ω̣[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τολμῆσαιinfinitive.aor.act of τολμάω ("dare").punctuation (not present in the original) γενοῦverb.2.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἰρημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of λέγω ("say") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") παραφύλαξονverb.2.sg.aor.imp.act of παραφυλάσσω ("guard, watch")
5 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνεπηρέαστονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνεπηρέαστος ("free from injury or insult, unmolested"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ἐπ̣ι̣[χ]ειρ̣ή̣σουσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἐπιχειρέω ("put one's hand to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράνομόνadjective.sg.neut.acc.pos of παράνομος ("contrary to the law") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐκείνωνdemonstrative.pl.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
6 ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅλωςadverb of ὅλος ("whole") ἐνθυμηθῆναιinfinitive.aor.mid of ἐνθυμέομαι ("lay to heart, ponder"),punctuation (not present in the original) παρεγγύησονverb.2.sg.aor.imp.act of παρεγγυάω ("hand over") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρωτεύουσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of πρωτεύω ("to be the first, hold first place") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποσχέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀπέχω ("receive")
7 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτουdemonstrative.sg.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") τολμήματοςnoun.sg.neut.gen of τόλμημα ("adventure, enterprise, daring or shameless act").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") γὰρparticle γάρ ("for") ἐπιμείνοιεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμένοιεν: verb.3.pl.pres.opt.act of ἐπιμένω ("wait"),punctuation (not present in the original) πλῆθοςnoun.sg.neut.nom of πλῆθος ("mass") ἐπιστήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἐφίστημι ("set at the head") στρατιωτικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers")
8 καὶcoordinator of καί ("and") τού̣τ̣ους̣demonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀν]α̣[ρ]παστοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀναρπαστός ("snatched up, carried off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ποιέω ("make, do") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δικαστηρίῳnoun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice") παραστήσειverb.3.sg.fut.ind.act of παρίστημι ("cause to stand") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τιμωρίανnoun.sg.fem.acc of τιμωρία ("retribution, vengeance")
9 ὧν ⟦ως⟧relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") παρανομῆσαιinfinitive.aor.act of παρανομέω ("transgress the law, actunlawfully") τολμήσειεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τολμήσειαν: verb.3.pl.aor.opt.act of τολμάω ("dare").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) λεγιGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
10 λεγιGAP of _ (no translation available) σξριβυς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σξριβας: GAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
p.oxy.8.1106_2
11 †NA of _ (no translation available) κομμων̣ι̣τώρ(ιον)noun.sg.neut.nom of κομμωνιτώριον (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παύλῳinv, person's name, reference to Sillagr... (TM Per 416373) Σιλλ(αγρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ναρρω̣ο̣[ῦ]τ̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Inaroys (TM Per 416374) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)