TM 38324
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9778_1
1 [---]NA of _ (no translation available) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διαφέροντόςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀμπελικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine") noun.sg.neut.gen of χωρίον (""vineyard; village (as tax unit; Arab period)"")2 χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον (""vineyard; village (as tax unit; Arab period)"") ἐνpreposition ἐν ("in") πεδίῳnoun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [..........]NA of _ (no translation available) noun.sg.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
3 ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἔλαττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)"),punctuation (not present in the original) ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") αnumeral α ("to be moistened") πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἔλαττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)"),punctuation (not present in the original)
4 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") [.....]NA of _ (no translation available)
5 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") βούλειverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος (""first"")
6 πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος (""first"") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") διαφέρινnoun.sg.fem.acc of διαφέρις (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
7 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεούχῳnoun.sg.masc.dat of γεοῦχος ("landowner") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γεννήματοςnoun.sg.neut.gen of γέννημα ("that which is produced or born, child") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
8 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") παρεξόμενονparticiple.sg.fut.mid.neut.acc of παρέχω ("hand over, provide") δὲcoordinator of δέ ("but") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") adjective.sg.fem.gen.pos of σύνοιθυς ("no translation available")
9 συνοιθείαςadjective.sg.fem.gen.pos of σύνοιθυς ("no translation available") δελφάκιονnoun.sg.neut.nom of δελφάκιον ("suckling-pig") ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἄξιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth") κεράτιονnoun.sg.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κινούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of κινέω ("set in motion") καὶcoordinator of καί ("and") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") παλαιοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παλαιός ("old in years")
11 κοῦριnoun.sg of κοῦρι ("measure (of wine)") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κοῦριnoun.sg of κοῦρι ("measure (of wine)") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
12 καὶcoordinator of καί ("and") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ξεστίουnoun.sg.neut.gen of ξεστίον (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
13 δεομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἄρτουςnoun.pl.masc.acc of ἄρτος ("bread") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") καὶcoordinator of καί ("and") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") noun.sg.fem.gen of καταφρόνησις (""contempt, disdain"")
15 καταφρονήσεωςnoun.sg.fem.gen of καταφρόνησις (""contempt, disdain"") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") καταφρονήσωverb.1.sg.aor.subj.act of καταφρονέω ("look down upon, despise") πρὸpreposition πρό ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
16 συμπληρώσεωςnoun.sg.fem.gen of συμπλήρωσις ("completion, total") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year"),punctuation (not present in the original) ἐξουσιανGAP of _ (no translation available)
17 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἀποβαλέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀποβάλλω ("throw off") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") noun.sg.fem.gen of ἀμπελουργία (""vine-dressing"")
18 ἀμπελουργίαςnoun.sg.fem.gen of ἀμπελουργία (""vine-dressing"") ἀκοιλάντωςadverb of ἀκοιλάντως ("without deficiency").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") †NA of _ (no translation available)
20 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 417352) ἐτελειώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of τελειόω ("finish off").punctuation (not present in the original)
sb.8.9778_2
[---]NA of _ (no translation available) ἀμπελ…NA of _ (no translation available) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὑπογρ…NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) [.]δελφ…NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [....]NA of _ (no translation available) Ζαχαρίανacc, person's name, reference to Zacharias (TM Per 417353)Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)