TM 38341
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.2137
1 †NA of _ (no translation available) Γεώργιοςnom, person's name, reference to Georgios (TM Per 417355)2 Ἐλισαῖοςnom, father's name, reference to Elisaios (TM Per 417356) Πέτρουgen, grandfather's name, reference to Petros (TM Per 417360) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ῥεμ[.]NA of _ (no translation available)
3 πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μιζαὴλinv, person's name, reference to Misael (TM Per 417364) καὶcoordinator of καί ("and") Ῥεβέκκαnom, person's name, reference to Rebekka (TM Per 417365)
4 υἱοὺςnoun.pl.masc.acc of υἱός ("son") Ἐλισαῖοςnom, father's name, reference to Elisaios (TM Per 417366) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") Πατερμούθουgen, grandfather's name, reference to Patermouthis (TM Per 417367) λεπτοκεραμεύςnoun.sg.masc.nom of λεπτοκεραμεύς ("potter, jar-maker").punctuation (not present in the original)
5 ἀπηλλάγηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀσφαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge")
6 Μάρθαnom, person's name, reference to Martha (TM Per 417368) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
7 ἀπηλλάγηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") προσελεύσεωςnoun.sg.fem.gen of προσέλευσις ("approach").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
8 Μιζαὴλinv, person's name, reference to Misael (TM Per 417364) καὶcoordinator of καί ("and") Ῥεβέκκαnom, person's name, reference to Rebekka (TM Per 417365) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἐλισαῖοςnom, father's name, reference to Elisaios (TM Per 417366) Πατερμούθουgen, grandfather's name, reference to Patermouthis (TM Per 417367) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Γεώργιονacc, person's name, reference to Georgios (TM Per 417355)
9 Ἐλισαῖονacc, father's name, reference to Elisaios (TM Per 417356) Πέτρουgen, grandfather's name, reference to Petros (TM Per 417360),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἀπηλλάγημενverb.1.pl.aor.ind.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀσφαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") βnumeral β (2)
10 Μάρθαςgen, person's name, reference to Martha (TM Per 417368) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") noun.sg.fem.gen of προσέλευσις (""approach"")
11 προσελεύσεωςnoun.sg.fem.gen of προσέλευσις (""approach"") καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πολλῶνadjective.pl.fem.gen.pos of πολύς ("many") παρακλήσεωνnoun.pl.fem.gen of παράκλησις ("demand, petition") NA of _ (no translation available)
12 νόμισμαnoun.sg.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") αnumeral α ("to be moistened") κεράτιονnoun.sg.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)") γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original) δεδώκατεverb.2.pl.pf.ind.act of δίδωμι ("give") καὶcoordinator of καί ("and") συνεχωρήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
13 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λοιπάδαnoun.sg.fem.acc of λοιπάς ("remainder").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Ἄπαnom, person's name, reference to Petros (TM Per 417357) Πέτροςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 417357) Παναχώρεωςgen, father's name, reference to Panachoris (TM Per 417358).punctuation (not present in the original)
14 Ἰωναθὰνinv, person's name, reference to Jonathan (TM Per 417359) Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 417361).punctuation (not present in the original)
15 Ἔσδραnom, person's name, reference to Esra (TM Per 417362) Ἰσακίουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 417363).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)