TM 38508
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14676
†NA of _ (no translation available) δέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") Ἀσκληπιάδηςnom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 417703) Ἑρμαίουgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 417704) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσακίουgen, person's name, reference to Isak (TM Per 417705) στρατιώτουnoun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ἑβδόμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") <ἰνδικτίονος>noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") σὺνpreposition σύν ("with") ναύλ̣[οις]noun.pl.neut.dat of ναῦλον ("freight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἑκατοσταῖςadjective.pl.fem.dat.pos of ἑκατοστός ("hundredth") καὶcoordinator of καί ("and") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ἀναλώμασιnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) γίν(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθ(αροῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) μόν(αι)adjective.pl.fem.nom.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 417706) διαστολεὺςnoun.sg.masc.nom of διαστολεύς ("cashier") συμφ(ωνῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)