TM 38623
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11918_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [......]NA of _ (no translation available) χρυσίονnoun.sg.neut.acc of χρυσίον ("a piece of gold") δέδωκάνverb.3.pl.aor.ind.act of δαδίδωμι (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") φίλοιadjective.pl.masc.nom.pos of φίλος ("beloved, friend") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") Βαβυλῶνιreference to Βαβυλών (TM Geo 389: L13 - Babylon (Fostat)) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀγορασίανnoun.sg.fem.acc of ἀγορασία ("purchase") ξυλοκαυσίμωνnoun.pl.neut.gen of ξυλοκαύσιμον (no translation available),punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστάμε[νος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπίσταμαι ("know, be able to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ὅτιconjunction ὅτι ("that") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") περίβλεπτοςadjective.sg.fem.nom.pos of περίβλεπτος ("famous (title)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀδελφότηςnoun.sg.fem.nom of ἀδελφότης ("brotherhood (honorary title)") φίλ̣οςadjective.sg.masc.nom.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣στινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣[έμ]ψ[αμεν]verb.1.pl.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρ[ία]numeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ̣λ̣ο̣κόττιναverb.1.sg.aor.ind.act of ὁλοκόττινος ("solidus (gold coin)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") [αὐ]τ[οῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρυσί(ου)]noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 ἵναconjunction ἵνα ("so that") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ξυλοκαυσίμωνnoun.pl.neut.gen of ξυλοκαύσιμον (no translation available) ἀγοράσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀγοράζω ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") πέμψῃverb.3.sg.aor.subj.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") συντομίαςnoun.sg.fem.gen of συντομία ("conciseness") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἔρχομαι ("come") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πλοίουnoun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat")
4 ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") λαμβάνειverb.3.sg.pres.ind.act of λαμβάνω ("take") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ναῦλαnoun.pl.neut.acc of ναῦλον ("freight").punctuation (not present in the original) μόνονadverb of μόνον ("only") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") συντομίαςnoun.sg.fem.gen of συντομία ("conciseness") παρασκευάσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of παρασκευάζω ("prepare") πεμφθῆναίinfinitive.aor.pass of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτάdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἀλλ(ὰ)coordinator of ἀλλά ("but")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράψατέverb.2.pl.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
5 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πόσαinterrogative.pl.neut.acc of πόσος ("of what quantity?") κεντηνάριαnoun.pl.neut.acc of κεντηνάριον ("weight") ἐπέμψατεverb.2.pl.aor.ind.act of πέμπω ("send"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ηὕρητεadjective.sg.fem.voc.pos of εὔρητος ("easy to tell") ὀλίγαadjective.pl.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") καρβώνιαnoun.pl.neut.voc of καρβώνιον (no translation available),punctuation (not present in the original) πέμψῃverb.3.sg.aor.subj.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πλοίουnoun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χειμῶνοςnoun.sg.masc.gen of χειμών ("winter, storm").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γράμματοςnoun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") †NA of _ (no translation available) Θὼ(θ) κϛnumeral κϛ (26) †NA of _ (no translation available)
sb.14.11918_2
7 ⳨NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") πά(ντα)indefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περιβλέ(πτῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of περίβλεπτος ("famous (title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμ̣αξίῳadjective.sg.masc.dat.pos of τιμάξιος ("worthy of honour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Παπᾷdat, person's name, reference to Papas (TM Per 417816) παγ(άρχῳ)noun.sg.masc.dat of πάγαρχος ("pagarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος Ἄνω (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)) Ἄνωreference to Ἀπόλλωνος Ἄνω (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)) †NA of _ (no translation available) [......]NA of _ (no translation available)
10 [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξυλοκαυσίμ(ων)noun.pl.neut.gen of ξυλοκαύσιμον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)