TM 38625
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.8.72
1 ⳨NA of _ (no translation available) |cop|ϩⲛNA of _ (no translation available) |cop|ⲡⲗⲉⲛNA of _ (no translation available) |cop|ⲡⲛⲟⲩⲧⲓNA of _ (no translation available) |cop|ⲁⲙⲏⲛNA of _ (no translation available) επ[---]NA of _ (no translation available)2 Ἀτίαςgen, person's name, reference to Atiyya (TM Per 92282) ἀμιρᾶnoun.sg.masc.gen of ἀμιρᾶς ("emir (official)") κ(ύ)θ(ρας)noun.sg.fem.gen of κύθρα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
3 Ἰαει(ε)inv, person's name, reference to Jaḥja (TM Per 381475) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἀδιὰνinv, father's name, reference to Adian (TM Per 381480) ἀμιρᾶnoun.sg.masc.gen of ἀμιρᾶς ("emir (official)") κ(ύ)θ(ρας)noun.sg.fem.gen of κύθρα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
4 ιηnumeral ιη (18) ἄνθ(ρωποι)noun.pl.masc.nom of ἄνθρωπος ("man, person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαύρου Σαραγηνοῦreference to Σαραγινός (TM Geo 12005: Arabia - Saracens) κ(ύ)θ(ραν)noun.sg.fem.acc of χύτρα ("earthen pot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
5 ζnumeral ζ (7) ἄνθ(ρωποι)noun.pl.masc.nom of ἄνθρωπος ("man, person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραγινοῦreference to Σαραγινός (TM Geo 12005: Arabia - Saracens) κ(ύ)θ(ραν)noun.sg.fem.acc of χύτρα ("earthen pot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
6 [..]οςNA of _ (no translation available) πρε(σβύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
7 [...]οςNA of _ (no translation available) Σταυρακίουgen, father's name, reference to Staurakios (TM Per 381483) δι(ακόνου)noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available)
8 [ἐν]εχθ(έντα)participle.sg.aor.mid.masc.acc of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πέτρουgen, person's name, reference to Petros (TM Per 381484) πρε(σβυτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτιον)noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
9 [Κ]οσμᾶ(ς)nom, person's name, reference to Kosmas (TM Per 381485) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σε(νούθιος)nom, person's name, reference to Senouthios (TM Per 381486) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βουβαστὼreference to χωρίον Βουβαστω (TM Geo 463: 00a - Boubastos) νο(μισμάτια)noun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
10 Δαμια(νὸς)nom, person's name, reference to Damianos (TM Per 381487) ἄπαnoun.sg.masc.gen of ἄψ ("again") Ὃλinv, father's name, reference to Horos (TM Per 381476) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄπαnoun.sg.masc.gen of ἄψ ("again") [Ἀ]ούφε(ως) [νο(μισμάτιον)]noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
11 [ἄ]ππαnoun.sg.masc.nom of ἄππας ("Aus Lydien")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κύρῳ νοταρίουnoun.sg.masc.gen of νοτάριος ("notary") [νο(μισμάτια)]noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
12 [Μω]υσῇdat, person's name, reference to Moses (TM Per 381479) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔκφορος ("exportable") [νο(μισμάτια)]noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)