TM 38634
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.vat.aphrod.15_1
[--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") [---]NA of _ (no translation available) ἀρ(ί)θ(μια)adjective.pl.neut.nom.pos of ἀρίθμιος ("numerical")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Τιν(ουθίου)gen, person's name, reference to Tinoutis (TM Per 417819) [---]NA of _ (no translation available) ἀρ(ί)θ(μια)adjective.pl.neut.nom.pos of ἀρίθμιος ("numerical")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἰερημίαςnom, person's name, reference to Ieremias (TM Per 417820) [---]NA of _ (no translation available) ἀρ(ί)θ(μια)adjective.pl.neut.nom.pos of ἀρίθμιος ("numerical")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [---]NA of _ (no translation available) ἀρ(ί)θ(μια)adjective.pl.neut.nom.pos of ἀρίθμιος ("numerical")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) διὰpreposition διά ("through, because of") Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 417821) [---]NA of _ (no translation available) ἀρ(ί)θ(μια)adjective.pl.neut.nom.pos of ἀρίθμιος ("numerical")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ἀρ(ί)θ(μια)adjective.pl.neut.nom.pos of ἀρίθμιος ("numerical")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) [---]NA of _ (no translation available) ἀρ(ί)θ(μια)adjective.pl.neut.acc.pos of ἀρίθμιος ("numerical")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
p.vat.aphrod.15_2
[--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=2_lines|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") [---]NA of _ (no translation available) ὁροφ(ύλακες)noun.pl.masc.nom of ὁροφύλαξ ("curator of boundary-stones")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") [---]NA of _ (no translation available) ὁροφ(ύλακες)noun.pl.masc.nom of ὁροφύλαξ ("curator of boundary-stones")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.vat.aphrod.15_3
[--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
p.vat.aphrod.15_4
[--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) |gap=2_lines|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)