TM 38705
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.got.14
1 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available) [---][.]ψ[---]NA of _ (no translation available) λ[ι]ν̣ο̣ύ̣τια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λινούδια: noun.pl.neut.acc of λινούδιον ("linen shirt")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][...]τουNA of _ (no translation available) τελονά[ρ]χου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελωνάρχου: noun.sg.masc.gen of τελωνάρχης ("controller of customs")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λάβεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λάβηται: verb.3.sg.aor.subj.mid of λαμβάνω ("take") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπο[.]ε[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]μ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μαρίαnom, person's name, reference to Maria (TM Per 381529),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γλυκυτατου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γλυκυτάτην: adjective.sg.fem.acc.sup of γλυκύς ("sweet") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") θυγα̣τ̣έ̣[ρα]noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Κ̣τ̣ε̣α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]αNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐνοιζι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνώδιον: noun.sg.neut.nom of ἐνώδιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") δύοnumeral δύο ("two") καλὰadjective.pl.neut.acc.pos of καλός ("beautiful") λινούτια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λινούδια: noun.pl.neut.acc of λινούδιον ("linen shirt") καὶcoordinator of καί ("and") κυ̣λίτ̣ι̣[α]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυλίδια: noun.pl.neut.acc of κυλίδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ζω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]οερχομένουNA of _ (no translation available) μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηληπιθήσηςnoun.sg.fem.gen of μηληπίθησα (no translation available) ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τ[..]α[---]NA of _ (no translation available)
6 [---][ἀσπά]σομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|ἀσπάζομαι: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") Μηνα*gen, person's name, reference to Menas (TM Per 381531).punctuation (not present in the original) φέρωverb.1.sg.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κον̣ι̣α̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑ̣μ̣ῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μι[.....]NA of _ (no translation available) ἐ[γ]ράψατεverb.2.pl.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἀσπάσομ[ε]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [θυγα]τέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀθανασία*nom, person's name, reference to Athanasia (TM Per 381532) καὶcoordinator of καί ("and") Εἱραιτα* τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") ἀδελφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") καὶcoordinator of καί ("and") θε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---][.]NA of _ (no translation available) τ̣ὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παι[δ]ίαnoun.pl.neut.nom of παιδίον ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Παλλαδια*nom, person's name, reference to Palladia (TM Per 381534) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γλυκυτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γλυκυτάτην: adjective.sg.fem.acc.sup of γλυκύς ("sweet") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδ̣ε̣λ̣[φὴν]noun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]τ̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παιδίαnoun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave") καὶcoordinator of καί ("and") Τιμοθήανacc, person's name, reference to Timotheos (TM Per 381535) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀδελφὰςnoun.pl.fem.acc of ἀδελφή ("sister") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
11 [---]NA of _ (no translation available) [σ]οφὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σοφός ("wise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Μ[αρ]τυρίανacc, person's name, reference to Martyria (TM Per 381536) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀν̣τ̣[ι]οχίανacc, person's name, reference to Antiochia (TM Per 381537) καὶcoordinator of καί ("and") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄ[λ]-indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος (""other"")
12 [λ]ους̣indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος (""other"") [κ]ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)